"avec toi quand" - Translation from French to Arabic

    • معك عندما
        
    • معكِ عندما
        
    • معك حين
        
    • بجانبك عندما
        
    Ecoute, je ne savais pas que tu allais lui demander de déménager avec toi quand je l'ai invité à vivre ici, mais j'ai besoin de lui comme médiateur Open Subtitles إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك عندما دعوته إلى هنا . لكنني .. أحتاجه كعازل
    Fils, j'ai été honnête avec toi quand je t'ai dit que je n'avais aucune idée que le gouvernement avait prévu d'utiliser ta technologie pour des munitions à la place de colis d'aides. Open Subtitles الابن، كنت صادقا معك عندما قلت لك أن لم يكن لدي أي فكرة تخطط الحكومة لاستخدام التكنولوجيا الخاصة بك للذخائر
    Si jamais je parle de sortir avec une autre fille, lève les yeux au ciel comme je fais avec toi quand tu dis des sottises. Open Subtitles ،مُواعدة فتاة مُجدّداً حَمْلِقْ فيّا بعينيكَ مثلما أفعل أنا معك عندما تتفوّه بأمور سخيفة
    J'en ai partagé un avec toi quand tu dormais. De rien. Open Subtitles تشاركت واحدة معكِ عندما كنتِ نائمة, على الرحب
    Si j'ai pas envie de traîner avec toi quand t'es en couple, c'est parce que tu te transformes en coquille vide ! Open Subtitles السبب في انني لا اريد ان اخرج معكِ عندما تكونين في علاقة بسبب انكِ وقتها تتحولين الى تلك الانسانة اللئيمة الحمقاء
    Oh, Moïse... je serai avec toi quand tu iras trouver le Roi d'Égypte. Open Subtitles موسى, سأكون معك حين تذهب لملك مصر ولكن فرعون لن يستمع
    Mais j'ai été un peu étonné, je dois être honnête avec toi, quand tu es venu avec ton copain Open Subtitles ،لكن كنتُ متفاجئ علي بأن أكون صريحاً معك .عندما أتيتَ مع صاحبك
    Voilà pourquoi je me vois vivre avec toi quand j'aurais 70 ans et toi 65, avec ton visage qui paraîtra 40 ans et tes seins 29. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني أتخيل نفسي معك عندما أكون بعمر70 وأنتي 65 سنة ووجهك بعمر 40 سنة وأثداؤك بعمر 29 سنة
    Je peux vivre avec toi quand on sera là-bas ? Open Subtitles هل يمكن أَن أَرجع للبيت معك عندما نصل ؟ بالطبع
    Oui, mais il le prendra avec toi quand tu rentreras. Open Subtitles لكنه سيحصل على ذلك الشراب معك عندما تعودين للبيت
    Je sais pas comment agir avec toi quand tu fais ces conneries. Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف معك عندما تقوم بهذا الهراء
    J'aurais dû partir avec toi quand l'occasion s'est présentée. Open Subtitles كان يجب عليّ المغادرة معك عندما واتتني الفرصة
    Non, la pire chose qui peut arriver c'est que tu emmènes quelqu'un avec toi quand tu meurs. Open Subtitles لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي شخصاً معك عندما تموتين
    Je vais venir avec toi quand tu vas t'évader, et si tu crois, de quelques façons que se soit... que tu vas me laisser, je te mettrais ce bout de métal juste là dans ce minuscule petit endroit juste entre tes yeux. Open Subtitles سأذهب معك عندما تهرب و لو اعتقدت ، في أي حال بأنك ستتركني
    Elle pourrait vivre avec toi quand on partira. Open Subtitles ربما يكون بإمكانها الانتقال للعيش معكِ عندما نغادر جميعًا.
    Désolée d'avoir été une salope avec toi quand tu as épousé Matt. Open Subtitles انا اسفة لانني كنت وقحة معكِ عندما قررتِ الزواج بـ مات.
    J'ai besoin d'être avec toi quand l'esprit reviendra. Open Subtitles لابد أن أكون معكِ عندما تعود تلك الروح مجدداُ
    Yeah, j'adorerais trainer avec toi quand je reviens . Open Subtitles نعم ، سأحب أن أقضي وقت معكِ عندما أعود
    Je ne veux pas être avec toi quand j'apprendrai qu'il a blessé quelqu'un d'autre. Open Subtitles ولا أريد أن أكون معك حين أتلقى ذلك الاتصال بأنه يؤذي أحداَ أو أسوأ من ذلك
    Je suis prêt. Je voulais juste être avec toi quand ça va arriver. Open Subtitles إنّما أردت أن أكون معك حين يتم ذلك
    Etre couchée là avec toi quand on aura 80 ans. Open Subtitles أريد أن أكون مستلقيةً هنا بجانبك عندما نبلغ الثمانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more