"avec tout mon" - Translation from French to Arabic

    • مع كامل
        
    • مع كل
        
    • مع فائق
        
    • مع خالص
        
    Ecoutez monsieur , Avec tout mon respect, un homme a été tué et c'est un suspect. Open Subtitles اسمع يا سيّدي، مع كامل الإحترام، لقد قتل رجل، وهُو شخص مُشتبه به.
    Avec tout mon respect. On ne tire pas pour blesser. Open Subtitles مع كامل أحترامي، نحنُ لا نطلق النار لنجرح
    Avec tout mon putain de cœur, je sais juste que je dois protéger ça. Open Subtitles مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا.
    Avec tout mon respect, j'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. Open Subtitles مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال
    Avec tout mon respect, n'attendez aucune sympathie de ma part. Open Subtitles مع فائق الإحترام , لا تتوقعي تعاطفا ًمني
    Ok, Avec tout mon respect à ton dentiste et à ton sandwich, j'ai le gars. Open Subtitles حسناً , حسناً , مع فائق إحترامي لطبيب أسنانك ولشطيرتك لديّ الرفيق
    Capitaine, Avec tout mon respect, c'est notre amie là bas qui flotte sur sur un morceau de bois de 20 pieds. Open Subtitles أيها القبطان مع كامل احترامي، إنها صديقتنا هناك تطفو في الارجاء على قطعة خشب بطول 20 قدماً
    Avec tout mon respect, madame la présidente, j'ai fait des propositions. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات
    Oui, eh bien, Avec tout mon respect, docteur, je ne sais pas si c'est vrai. Open Subtitles أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي
    Avec tout mon respect, squeaky, ce que tu as c'est une "boîte à chaussures" ! Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Monsieur Avec tout mon respect, vous êtes sûr que c'est le meilleur choix? Open Subtitles سيدي ، مع كامل احترامي لكن هل انت متأكد ان هذا أفضل خيار ؟
    Avec tout mon respect, Madame, j'en ai assez de gaspiller ma salive avec vous parce que le but de cette audition était de déterminer si Mike Ross s'était amendé. Open Subtitles مع كامل إحترامي ياسيدتي، فإني سئمت من تضيعي كلامي معكِ لأن سبب هذه الجلسة كان لتحديد
    Avec tout mon respect, madame, où voulez-vous en venir ? Open Subtitles مع كل الاحترام، سيدتي اين تنوين الوصول بهذا؟
    Bien-sûr, et Avec tout mon respect, cet aphorisme ne s'applique que Open Subtitles بالفعـل .. مع كل إحتـرامي ذلك القـول عـن المشنقـة
    M. le Maire, Avec tout mon respect, votre tête saigne, et notre protocole en cas de commotion est encore plus stricte que celle de la ligue de football. Open Subtitles سيد ي العمدة ، مع كل الاحترام ، رأسك تنزف وبروتوكول الارتجاج هو أكثر صرامة من ذلك
    Avec tout mon respect, heika, il a été emprisonné pour déloyauté envers le trône. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، هيكا، وقال انه سجن ل كان غير مخلص للعرش.
    Votre Honneur, Avec tout mon respect, accorder un rejet serait ridicule. Open Subtitles الشرف الخاص بك، مع كل الاحترام الواجب، ان منح إقالة تكون مثيرة للسخرية.
    Désolé, Avec tout mon respect, je fais mon travail. Open Subtitles آسف ولكن مع فائق إحترامي، أنا أؤدي واجبي هنا
    Oui, Avec tout mon respect, je joue ma vie, pas elle. Open Subtitles وهي كذلك، لكن مع فائق إحترامي .حياتي هي التي على المحك وليس حياتها
    Avec tout mon respect, on a peu de zèbres dans le coin. Open Subtitles مع فائق أحترامي ليس لدينا الكثير من الحمير الوحشية هنا في الأرجاء
    Je suis désolé d'apprendre cela, mais Avec tout mon respect, je travaille aussi sur une affaire. Open Subtitles انظر, انا آسفة لسماع ذلك, لكن مع فائق احترامي, انا اعمل على قضية, أيضاً.
    Avec tout mon respect, votre honneur, Open Subtitles مع خالص الاحترام، سيادة القاضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more