Ils m'ont fait prendre science de la terre avec un groupe de neuf élèves. | Open Subtitles | لقد جعلوني ادرس علم الارض مع مجموعة من طلاب الفصل التاسع. |
Elle se retrouva à fumer... avec un groupe de sales tolards qui la mataient. | Open Subtitles | أنتهى بها الأمر تدخين مع مجموعة من السجناء الفظيعين يحدقون عليها. |
Tu es allé à Atlantic City avec un groupe de mecs, et elle était seule. | Open Subtitles | أنت ذهبت الى مدينة أتلانتيك مع مجموعة من الرجال وهي كانت وحيدة |
Abattu par des gardes frontière lors d'un affrontement avec un groupe de jeunes gens qui lançaient des pierres. | UN | أطلقت عليه النار فأردي قتيلا على أيدي شرطة الحدود التي تصادمت مع مجموعة من الشباب الذين كانوا يلقون الحجارة. |
Une importante consultation avec un groupe de chercheurs a eu lieu en septembre 1999. | UN | وقد عقدت مشاورات هامة مع فريق من العلماء الباحثين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Les membres du Conseil ont condamné l'assassinat du soldat Devi Ram Jaishi, à la suite d'une escarmouche avec un groupe de miliciens au nord-ouest de la ville de Suai. | UN | وأدان أعضاء المجلس قتل الجندي ديفي رام جايشي في أعقاب مناوشات حصلت مع مجموعة من الميليشيات شمال غرب بلدة سواي. |
avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a introduit dans le passé des propositions pragmatiques visant à l'élargissement des deux catégories de membres du Conseil. | UN | وقدم وفد بلدي، مع مجموعة من البلدان التي توافق على هذا النهج، مقترحات عملية ترمي إلى توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن. |
À la troisième session du Conseil, Cuba, en concertation avec un groupe de délégations, déploiera un effort considérable pour s'atteler à cette question. | UN | وفي الدورة الثالثة للمجلس، ستبذل كوبا جهدا رئيسيا مع مجموعة من الوفود للعمل بشأن هذه المسألة. |
Il a confié à une de ses sœurs avoir été torturé et abusé sexuellement avec un groupe de prisonniers, par des agents de sécurité visitant la prison. | UN | وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن. |
Il a confié à une de ses sœurs avoir été torturé et abusé sexuellement avec un groupe de prisonniers, par des agents de sécurité visitant la prison. | UN | وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن. |
Comme il ne connaissait personne à Melbourne, il a logé avec un groupe de Tamouls. | UN | وبما أنه لم يكن له معارف في ملبورن فقد أقام مع مجموعة من أفراد التاميل. |
Comme il ne connaissait personne à Melbourne, il a logé avec un groupe de Tamouls. | UN | وبما أنه لم يكن له معارف في ملبورن فقد أقام مع مجموعة من أفراد التاميل. |
Le Roi a eu un dialogue franc avec un groupe de femmes concernées, à l'issue duquel il a proposé une série de solutions. | UN | وقد أجرى الملك حوارا صريحا مع مجموعة من النساء المهتمات بهذا الأمر، وقدم بعد هذا الحوار عددا من الحلول. |
J'étais là-bas avec un groupe de sénateurs sceptiques. | Open Subtitles | كنت هناك مع مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ المشككين |
Elle a passé les deux dernières années à gâcher sa vie, voyageant à travers l'Europe en jet avec un groupe de gosses de riches venant de partout dans le monde, faisant la fête dans chaque capitale du continent. | Open Subtitles | لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين |
- Doivent disparaître soit un novice encore avec un groupe de types aléatoires. | Open Subtitles | واكون المبتدئ من جديد مع مجموعة من الرجال الجدد 394 00: 23: 51,543 |
J'étais là-bas avec un groupe de sénateurs sceptiques. | Open Subtitles | كنت هناك مع مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ المشككين |
Mac travaille avec un groupe de personne inexpérimenté qu'elle ne connait pas. | Open Subtitles | ماك تعمل مع مجموعة من الأشخاص لايحملون الخبرة وهي لاتعرف من هم |
Consultation avec un groupe de personnalités éminentes; | UN | التشاور مع فريق من الشخصيات البارزة؛ |
154. La Fondation Marrakech travaille également avec un groupe de pharmaciens pour apporter une assistance médicale dans des districts reculés. | UN | 154- وتتعاون مؤسسة مراكش أيضاً مع فريق من الصيدلانيين لتقديم المساعدة الطبية إلى المقاطعات النائية. |
Tant que j'ai pas besoin de rester avec un groupe de faux jetons. | Open Subtitles | طالما اني لست مضطراً ان امضية مع جماعة من المحتالين |
2.1 Le 17 septembre 1999, l'auteur est arrivé en Australie avec un groupe de touristes et a trouvé un emploi dans un restaurant. | UN | 2-1 في 17 أيلول/سبتمبر 1999، وصل صاحب البلاغ إلى أستراليا في إطار رحلة جماعية ووجد عملاً في مطعم. |