| Les règles qui régissent ces aventures étrangères en Afghanistan ont toujours été et seront toujours celles d'un jeu à somme nulle. | UN | ولقد كانت القواعد التي تحكم تلك المغامرات اﻷجنبية فــي أفغانستان دائما هــي قواعــد اللعبة الصفرية الناتج، وهكذا ستكون. |
| Et ce livre a ses propres caractéristiques. Et il y a de grandes aventures racontées dans cette saison que vous allez aimer. | Open Subtitles | و هذا الكتاب يحتوي على مميزات خاصة به و توجد العديد من المغامرات في هذا الموسم سيحبها المشاهدين |
| Tout a commencé chez Jules, les mecs, et vous vous êtes diversifié avec différentes aventures, et j'en ai assez de laisser passer... nouvelle rébellion. | Open Subtitles | كلكم بدأتم في منزل جولز ومن ثم انتقلتم إلى مغامرات مختلفه وأنا تعبت من الضياع لذا , أحذيه جديده |
| Les aventures de votre jeunesse sont racontées encore et encore surtout les samedis après-midi. | Open Subtitles | مغامرات شبابِكِ تقص مراراً وتكرارا، في الغالب أيام السبت بعد الظهر. |
| J'ai pu aider les gens, tout en vivant d'incroyables aventures. | Open Subtitles | عليّ مساعدة البشر بينما كنت أعيش مغامرة مثيرة |
| Comme dans les aventures célèbres du chat de Alice in Wonderland, où le chat disparaît alors que son sourire demeure. | Open Subtitles | على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب عندما اختفت القطة، وبقيت ابتسامتها |
| Ils louent des maisons et des appartements à des personnes qui ont des aventures. | Open Subtitles | للأشخاص ذوو العلاقات الغرامية إنه أشبه بمرتبة أمان لممارسة الجنس |
| Et je veux que tu saches que je ne suis pas le genre de mec qui recherche des aventures d'un soir. | Open Subtitles | و أريدك أن تعرفي أني لست ذالك النوع من الرجال الذي دائماً ما يفعل علاقات ليلة واحدة |
| Avec tant d'aventures devant nous, nous avons encore notre chance de laisser une empreinte. | Open Subtitles | ,مع المغامرات الكثيرة المتبقية أمامنا ما زال بإستطاعتنا أن نضع بصمتنا |
| Avec tant d'aventures devant nous, nous avons encore notre chance de laisser une empreinte. | Open Subtitles | ,مع المغامرات الكثيرة المتبقية أمامنا ما زال بإستطاعتنا أن نضع بصمتنا |
| Ça ne vous fait rien de m'exposer à toutes sortes d'aventures... qui finissent par des disputes... des revolvers, des séparations, et du poison ! | Open Subtitles | لا تفكر بتعريضي لأنواع من المغامرات المرعبة التي تنتهي بالمشاجرات و الأفتراق و أطلاق النار من المسدسات, و السم |
| Plus d'aventures comme ça tant que tu es enceinte. | Open Subtitles | لا مزيد من المغامرات مثل تلك بينما أنتِ حبلى |
| Je rencontre des gens, je vis des aventures. | Open Subtitles | أقابل أشخاصاً جدداً، وأخوض بعض المغامرات. |
| Oui, mais tu semblais sincèrement apprécier ces aventures. | Open Subtitles | نعم، لكن بدا أنك تستمتع فعلاً بهذه المغامرات. |
| Je suis une étudiante en art. Toutes mes aventures sont supposées être en 2D. | Open Subtitles | كل ما عندي من مغامرات من المفترض أن تكون ثنائية الأبعاد |
| Elle a joué Tum-Tum dans les aventures écolos de l'enfant Tarzan. | Open Subtitles | لعبت دور تم تم في مغامرات طرزان المراهق البيئية |
| Découvrez le la semaine prochaine dans les aventures de Nuktuk | Open Subtitles | لتعرفوا ذلك تابعوا معنا الأسبوع المقبل مغامرات ناكتاك |
| Embarquez dans la plus grande des aventures. | Open Subtitles | قد طوروا مبادرة برج المراقبة، استعدوا لبدء أعظم مغامرة |
| Non, c'est juste que s'il avait été attaché à une ancre, il n'aurait pas pu vivre toutes ces aventures. | Open Subtitles | حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل |
| J'ai plusieurs aventures extraconjugales. | Open Subtitles | لدي العديد من العلاقات خارج نطاق الزواج. |
| Et la nuit, une longue liste d'aventures sans lendemain avec des mecs qui vous reconnaissent pas s'ils vous croisent en rue. | Open Subtitles | وبالليل علاقات طويلة من الغراميات الفارغة مع شباب لن يتذكروك لو اصدموا بك بالشارع هل انا قريبة؟ |
| Papa, si c'est le jour de Ryan, tu dois lui demander avant d'emmener Boyd dans l'une de tes aventures. | Open Subtitles | ،أبي في يوم رايان عليك أن تستأذن منه قبل أن تأخذ بويد إلى أحد مغامراتك |
| Et j'ai pensé, "Quelle meilleure opportunité que d'aller sur une autre Terre et écrire un autre best seller à propos de mes aventures ici ?" | Open Subtitles | وقط ارتأيت، انه ما من فرصة أفضل من زيارة أرض أخرى وأؤلف رواية عن مغامراتي هنا |
| Les Français soutiennent-ils les aventures Italiennes de ton père? | Open Subtitles | الدعم الفرنسي للمغامرات الايطاليه من والدك. |
| Je suis sûr que vous serez à même d'apprécier toutes nos aventures. | Open Subtitles | متاكد انكم ستستمتعون كثيرا بالمغامرات التي ستجروها هنا |
| Après 18 ans d'absence, les nouvelles aventures de Galaxy Quest. | Open Subtitles | والآن نعود ثانيةً بعد 18 عام المغامره الجديده من البحث عن المجره |
| L'Espace, un lieu qui nous offre aventures et périls et vastitosité. | Open Subtitles | الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر والعظمة |
| Durant toutes nos aventures ensemble, je n'ai jamais vu votre mari si heureux. | Open Subtitles | في جميع مغامراتنا معا لم أر قط زوجك سعيد جدا |
| Si ton aventure est trop naze et qu'on se barre avant la fin, t'auras plus le droit de faire chier à propos des futures aventures. | Open Subtitles | إذا كانت مغامرتك مقرفة بينما نحن نخوضها ستخسر حق التشكي من المغامرات اللتي سنخوضها لاحقا |
| Et maintenant, elle parcourt le monde et en envoyant des cartes à son vieux père de toutes ses aventures. | Open Subtitles | والآن تجوب العالم مُرسلةً لأبيها بطاقات بريديّة من بقاع مغامراتها العظيمة. |