"aventures" - Traduction Français en Arabe

    • المغامرات
        
    • مغامرات
        
    • مغامرة
        
    • المغامرة
        
    • العلاقات
        
    • علاقات
        
    • مغامراتك
        
    • مغامراتي
        
    • للمغامرات
        
    • بالمغامرات
        
    • المغامره
        
    • بالمغامرة
        
    • مغامراتنا
        
    • مغامرتك
        
    • مغامراتها
        
    Les règles qui régissent ces aventures étrangères en Afghanistan ont toujours été et seront toujours celles d'un jeu à somme nulle. UN ولقد كانت القواعد التي تحكم تلك المغامرات اﻷجنبية فــي أفغانستان دائما هــي قواعــد اللعبة الصفرية الناتج، وهكذا ستكون.
    Et ce livre a ses propres caractéristiques. Et il y a de grandes aventures racontées dans cette saison que vous allez aimer. Open Subtitles و هذا الكتاب يحتوي على مميزات خاصة به و توجد العديد من المغامرات في هذا الموسم سيحبها المشاهدين
    Tout a commencé chez Jules, les mecs, et vous vous êtes diversifié avec différentes aventures, et j'en ai assez de laisser passer... nouvelle rébellion. Open Subtitles كلكم بدأتم في منزل جولز ومن ثم انتقلتم إلى مغامرات مختلفه وأنا تعبت من الضياع لذا , أحذيه جديده
    Les aventures de votre jeunesse sont racontées encore et encore surtout les samedis après-midi. Open Subtitles مغامرات شبابِكِ تقص مراراً وتكرارا، في الغالب أيام السبت بعد الظهر.
    J'ai pu aider les gens, tout en vivant d'incroyables aventures. Open Subtitles عليّ مساعدة البشر بينما كنت أعيش مغامرة مثيرة
    Comme dans les aventures célèbres du chat de Alice in Wonderland, où le chat disparaît alors que son sourire demeure. Open Subtitles على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب عندما اختفت القطة، وبقيت ابتسامتها
    Ils louent des maisons et des appartements à des personnes qui ont des aventures. Open Subtitles للأشخاص ذوو العلاقات الغرامية إنه أشبه بمرتبة أمان لممارسة الجنس
    Et je veux que tu saches que je ne suis pas le genre de mec qui recherche des aventures d'un soir. Open Subtitles و أريدك أن تعرفي أني لست ذالك النوع من الرجال الذي دائماً ما يفعل علاقات ليلة واحدة
    Avec tant d'aventures devant nous, nous avons encore notre chance de laisser une empreinte. Open Subtitles ,مع المغامرات الكثيرة المتبقية أمامنا ما زال بإستطاعتنا أن نضع بصمتنا
    Avec tant d'aventures devant nous, nous avons encore notre chance de laisser une empreinte. Open Subtitles ,مع المغامرات الكثيرة المتبقية أمامنا ما زال بإستطاعتنا أن نضع بصمتنا
    Ça ne vous fait rien de m'exposer à toutes sortes d'aventures... qui finissent par des disputes... des revolvers, des séparations, et du poison ! Open Subtitles لا تفكر بتعريضي لأنواع من المغامرات المرعبة التي تنتهي بالمشاجرات و الأفتراق و أطلاق النار من المسدسات, و السم
    Plus d'aventures comme ça tant que tu es enceinte. Open Subtitles لا مزيد من المغامرات مثل تلك بينما أنتِ حبلى
    Je rencontre des gens, je vis des aventures. Open Subtitles أقابل أشخاصاً جدداً، وأخوض بعض المغامرات.
    Oui, mais tu semblais sincèrement apprécier ces aventures. Open Subtitles نعم، لكن بدا أنك تستمتع فعلاً بهذه المغامرات.
    Je suis une étudiante en art. Toutes mes aventures sont supposées être en 2D. Open Subtitles كل ما عندي من مغامرات من المفترض أن تكون ثنائية الأبعاد
    Elle a joué Tum-Tum dans les aventures écolos de l'enfant Tarzan. Open Subtitles لعبت دور تم تم في مغامرات طرزان المراهق البيئية
    Découvrez le la semaine prochaine dans les aventures de Nuktuk Open Subtitles لتعرفوا ذلك تابعوا معنا الأسبوع المقبل مغامرات ناكتاك
    Embarquez dans la plus grande des aventures. Open Subtitles قد طوروا مبادرة برج المراقبة، استعدوا لبدء أعظم مغامرة
    Non, c'est juste que s'il avait été attaché à une ancre, il n'aurait pas pu vivre toutes ces aventures. Open Subtitles حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل
    J'ai plusieurs aventures extraconjugales. Open Subtitles لدي العديد من العلاقات خارج نطاق الزواج.
    Et la nuit, une longue liste d'aventures sans lendemain avec des mecs qui vous reconnaissent pas s'ils vous croisent en rue. Open Subtitles وبالليل علاقات طويلة من الغراميات الفارغة مع شباب لن يتذكروك لو اصدموا بك بالشارع هل انا قريبة؟
    Papa, si c'est le jour de Ryan, tu dois lui demander avant d'emmener Boyd dans l'une de tes aventures. Open Subtitles ،أبي في يوم رايان عليك أن تستأذن منه قبل أن تأخذ بويد إلى أحد مغامراتك
    Et j'ai pensé, "Quelle meilleure opportunité que d'aller sur une autre Terre et écrire un autre best seller à propos de mes aventures ici ?" Open Subtitles وقط ارتأيت، انه ما من فرصة أفضل من زيارة أرض أخرى وأؤلف رواية عن مغامراتي هنا
    Les Français soutiennent-ils les aventures Italiennes de ton père? Open Subtitles الدعم الفرنسي للمغامرات الايطاليه من والدك.
    Je suis sûr que vous serez à même d'apprécier toutes nos aventures. Open Subtitles متاكد انكم ستستمتعون كثيرا بالمغامرات التي ستجروها هنا
    Après 18 ans d'absence, les nouvelles aventures de Galaxy Quest. Open Subtitles والآن نعود ثانيةً بعد 18 عام المغامره الجديده من البحث عن المجره
    L'Espace, un lieu qui nous offre aventures et périls et vastitosité. Open Subtitles الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر والعظمة
    Durant toutes nos aventures ensemble, je n'ai jamais vu votre mari si heureux. Open Subtitles في جميع مغامراتنا معا لم أر قط زوجك سعيد جدا
    Si ton aventure est trop naze et qu'on se barre avant la fin, t'auras plus le droit de faire chier à propos des futures aventures. Open Subtitles إذا كانت مغامرتك مقرفة بينما نحن نخوضها ستخسر حق التشكي من المغامرات اللتي سنخوضها لاحقا
    Et maintenant, elle parcourt le monde et en envoyant des cartes à son vieux père de toutes ses aventures. Open Subtitles والآن تجوب العالم مُرسلةً لأبيها بطاقات بريديّة من بقاع مغامراتها العظيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus