"avez perdu" - Translation from French to Arabic

    • فقدت
        
    • خسرت
        
    • فقدتِ
        
    • فقدته
        
    • خسرته
        
    • فَقدتَ
        
    • لقد فقدتَ
        
    • خسرتي
        
    • لقد خسرتم
        
    • فقدانك
        
    • أفقدت
        
    • فقدتي
        
    • فقدتيه
        
    • لقد أهدرت
        
    • لقد أوقعت
        
    Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. Open Subtitles منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك
    Vous n'avez perdu que neuf hommes, c'est à votre honneur et celui de l'équipage. Open Subtitles حقيقة أنك فقدت تسعة رجال فقط خسارة طفيفة لك و لطاقمك
    Restez sur la ligne si vous avez perdu plus d'un ami. Open Subtitles أبقى على الخط اذا فقدت أكثر من صديق واحد
    La nuit où vous avez perdu un million contre la pire main de l'histoire. Open Subtitles الليلة التي خسرت فيه مليون دولار من قبل اسوء ورقتين رأيتهم
    Affamées de sexe-bibliothécaire cerveau se dissipent et que vous avez perdu l'intérêt? Open Subtitles تأثير دماغ أمينة المكتبه المحرومة من الجنس يزول وأنت فقدتِ إهتمامك ؟
    Laissez-moi 48 heures pour trouver ce que vous veut Magnéto, et je vous donne ma parole que je ferai tout pour vous aider à retrouver ce que vous avez perdu, et ce que vous cherchez. Open Subtitles 48 ساعه حتى اعرف ما يريد مغناطيس وساسعدك كى نعرف من انت ساساعدك كى تستعيد ما فقدته و ما تريديه
    Vous avez perdu du sang. Mais on a la balle. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء لكننا اخرجنا الرصاصة
    Vous avez perdu une araignée envoyée par le zoo de Londres il y a cinq jours. Open Subtitles لقد فقدت عنكبوتاً قد أرسل إليك من حديقة حيوان لندن قبل خمسة أيام
    Vous avez perdu Zharkov. Et on a donc perdu Cross. Open Subtitles انت فقدت زاراكوف وهذا يعنى اننا فقدنا كروس
    Vous avez perdu un truc vital en prison, hormis votre temps. Open Subtitles بالإضافة لأنّك فقدت شيئًا يعزّ عليك بالسجن وليس فترة من عمرك وحسب
    À la suite de quoi vous avez perdu votre boulot, votre maison, votre femme a demandé le divorce. Open Subtitles وبعد ذلك، كنت فقدت وظيفتك، بيتك، زوجتك تقدمت للحصول على الطلاق.
    Vous ne pouvez pas renoncer juste parce vous avez perdu espoir. Open Subtitles أنت لست من تقرر نهاية هذا فقط ﻷنك فقدت الأمل
    Après que vous avez perdu le vôtre dans une émeute provoquée par M. Young. Open Subtitles بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها
    Mais je pense que vous avez perdu la vôtre il y a longtemps. Open Subtitles أنا أعتقد أنك خسرت إنسانيتك قبل وقت طويل
    Vous avez perdu votre famille, Vous avez perdu votre emploi, et recommencé à boire. Open Subtitles خسرت عائلتك وعملك بدأت في مُعاقرة الشراب مُجدداً
    Depuis que vous avez perdu Francis, elle a été d'un grand soutien dans votre heure de besoin. Open Subtitles منذ ان فقدتِ فرانسيس وهي تشكل لكِ دعما عظيما , ساعه احتياجكِ
    - Vous l'avez perdu. - C'était un risque à prendre. Open Subtitles لقد فقدته , ديك لقد كانت مخاطرة محسوبة
    Ce qui veut dire que le client que vous avez perdu enfreignait la loi. Open Subtitles ويعني ذلك بأن العميل الذي خسرته .كان يخرق القانون
    Vous avez perdu le peu de crédibilité que vous aviez auprès de moi. Open Subtitles فَقدتَ كُلّ الذي قليلاً مصداقية كَانَ عِنْدَكَ مَعي.
    Vous avez perdu votre licence pour avoir pratiqué une opération expérimentale sur un enfant. Open Subtitles لقد فقدتَ ترخيصَك لإجرائك عـَملية تجريبية على طـفل
    Et quand vous avez perdu ça, vous avez sournoisement vendu son legs pour votre intérêt. Open Subtitles وعندنا خسرتي ذلك بعتي تراثه .. وذلك من اجل ربحك الخاص ..
    Opinions mises à part, sur le plan légal, vous avez perdu. Open Subtitles لكن لنضع آراءنا جانبا قانونيًا لقد خسرتم بالفعل
    Vous vous souvenez de l'histoire sur comment vous avez perdu votre pied ? Open Subtitles هل تذكر قصتك حول فقدانك قدمك؟
    Vous avez perdu des enfants ? Open Subtitles أفقدت أي أطفال؟
    Il y a dix-sept ans, vous avez perdu un enfant. Une perte horrible. Open Subtitles قبل سبعة عشر سنة فقدتي طفلاً, كانت أكبر خسائرك
    Vous l'avez perdu quand il est parti à la recherche de son dieu. Open Subtitles أنت فقدتيه عندما ذهب يلتمس ربه
    Vous avez perdu assez de temps ici, Jackson, et vous mettez à l'épreuve la patience des collègues du Dr. Open Subtitles لقد أهدرت وقتاً كافيا هنا جاكسون وأنت تختبر صبر زملاء الدكتور ستارك
    Vous avez perdu votre portefeuille. Open Subtitles مرحبا صديقي , لقد أوقعت محفظتك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more