"avoir organisé" - Translation from French to Arabic

    • تنظيمها
        
    • عقده
        
    • تنظيمه
        
    • تنظيمكم
        
    • عقدكم
        
    • لعقدها
        
    • استضافتها
        
    • لتنظيمهما
        
    • من تنظيم
        
    • الدعوة لعقد
        
    • لعقدكم
        
    • تنظيمهما
        
    • بأنها عقدت
        
    • نظموا
        
    • جواننويم للبحوث
        
    Nous remercions vivement la Commission d'avoir organisé des cours de formation à l'intention des États parties, des pays développés notamment. UN كما نتقدم بجزيل الشكر إلى اللجنة على تنظيمها دورات تدريبية للدول الأطراف، وبصفة خاصة للبلدان النامية.
    Nous félicitons l'AIEA d'avoir organisé cette rencontre et l'invitons à mettre en oeuvre ses recommandations. UN ونحن نشيد بالوكالة على تنظيمها لذلك الاجتماع ونحثها على تنفيذ توصياته.
    Je remercie également le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir organisé ces séances pertinentes, opportunes et nécessaires afin d'examiner la situation humanitaire au Pakistan. UN كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده لهذه الجلسة الصائبة والضرورية في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية في باكستان.
    L'experte indépendante tient à remercier le PNUD d'avoir organisé cette manifestation. UN وترغب الخبيرة المستقلة في الإعراب عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنظيمه هذا النشاط.
    Je tiens tout d'abord à vous exprimer ma sincère gratitude pour avoir organisé cette séance spéciale de la Conférence qui me permet d'être, aujourd'hui, parmi vous. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أُعرب لكم عن صادق امتناني على تنظيمكم هذه الجلسة الخاصة للمؤتمر مما أتاح لي أن أكون بين ظهرانينكم.
    Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette réunion, car la question reste en suspens. UN وأشكركم يا سيدي الرئيس على عقدكم هذه الجلسة لأن هذه المسألة لا تزال من الأعمال المعلقة.
    Il remercie aussi le Gouvernement canadien d'avoir organisé à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    Je tiens à remercier tout particulièrement le Gouvernement ukrainien d'avoir organisé avec efficacité le Sommet de Yalta. UN وأود أن أعبِّـر عن شكري الخاص لحكومة أوكرانيا على تنظيمها الناجح لقمة يالطة.
    Il a remercié le secrétariat d'avoir organisé le Forum en si peu de temps. UN وكما وجه الشكر إلى الأمانة على تنظيمها للمحفل في فترة وجيزة كهذه.
    À cet égard, il remercie le Kazakhstan d'avoir organisé cette conférence, ainsi que tous ceux qui ont contribué à sa préparation et tous les pays qui y ont participé. UN ومن الجدير بالشكر، في هذا الصدد، كازاخستان إزاء تنظيمها لهذا المؤتمر، إلى جانب كافة مَن شاركوا في إعداده، فضلا عن جميع البلدان التي أسهمت فيه.
    La Malaisie félicite ce Groupe de travail spécial d'avoir organisé cette année quatre réunions thématiques distinctes pour examiner les principaux aspects de la revitalisation. UN وتشيد ماليزيا بالفريق العامل المخصص على عقده أربعة اجتماعات مواضيعية منفصلة في وقت سابق هذا العام للتداول بشأن الجوانب الرئيسية للتنشيط.
    Je félicite le Secrétaire général d'avoir organisé cette semaine une réunion de haut niveau sur les changements climatiques. UN وإنني أحيي الأمين العام على عقده جلسة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ هذا الأسبوع.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la crise alimentaire et énergétique, qui constitue une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Pour commencer, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce dialogue sur l'une des questions les plus importantes de notre époque. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    Je tiens une fois encore à remercier M. Ray Chambers, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le paludisme, de l'avoir organisé avec succès. UN مرة أخرى أود أن أشكر السيد ري شامبرس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا، على تنظيمه الناجح لذلك الحدث.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière et d'avoir organisé le débat de groupe stimulant qui a eu lieu hier. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس.
    Je saisis cette occasion pour vous assurer de la volonté de coopération de ma délégation et vous exprimer notre appréciation pour avoir organisé le présent débat plénier, en relation avec les graves et préoccupants développements qui se déroulent dans le territoire palestinien occupé. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون معكم، ولكي أعرب عن تقديرنا لكم على تنظيمكم هذه المناقشة في جلسة عامة لمناقشة الأحداث الخطيرة والمثيرة للقلق التي تحصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette réunion du Conseil de sécurité, à la demande de la Ligue arabe, en vue d'examiner la situation extrêmement grave qui règne dans les territoires palestiniens occupés. UN ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسة لمجلس الأمن بناء على طلب جامعة الدول العربية، بهدف التصدي للحالة الخطيرة جدا السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Gouvernement chinois est reconnaissant à l'Autorité d'avoir organisé cet important atelier en Chine. UN وتشعر الحكومة الصينية بالامتنان تجاه السلطة لعقدها حلقة العمل البالغة اﻷهمية هذه في الصين.
    L'Union européenne voudrait une fois encore remercier la Mongolie pour avoir organisé avec succès la Conférence de 2003. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر منغوليا مرة أخرى على استضافتها بنجاح مؤتمر عام 2003.
    Elle a en outre, rendu hommage à la Turquie et à l'ONU pour avoir organisé conjointement la conférence d'Istanbul sur la Somalie. UN وفي هذا الصدد، أثنى على كل من تركيا والأمم المتحدة لتنظيمهما المشترك لمؤتمر اسطنبول المعني بالصومال.
    Sachant gré au Centre régional d'avoir organisé des réunions régionales de fond à Katmandou et Jakarta en 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    La délégation chilienne salue l'initiative du Secrétaire général d'avoir organisé le récent Sommet sur le climat en 2014. UN وقال إن وفد بلده يرحب بمبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد قمة المناخ لعام 2014.
    Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier et à vous féliciter d'avoir organisé cette importante réunion. UN وأود في البداية أن أعبر لكم عن شكرنا وتقديرنا لعقدكم هذا الاجتماع الهام.
    Elle félicite également le Royaume-Uni et Anguilla d'avoir organisé avec succès le séminaire régional. UN كما يهنئ أيضا المملكة المتحدة وأنغيلا على تنظيمهما الناجح للحلقة الدراسية الإقليمية.
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a indiqué avoir organisé, en décembre 2012 et conjointement avec le Haut-commissariat du Canada au Royaume-Uni, une conférence sur la lutte contre l'intolérance et l'action en faveur de la liberté de religion ou de conviction pour tous. UN 82 -أفادت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بأنها عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2012 مؤتمرا مع المفوضية السامية الكندية، بشأن مكافحة التعصب وتشجيع حرية الدين أو المعتقد للجميع.
    Les participants à cette campagne n'auraient pas pu obtenir l'autorisation de se rassembler dans des lieux publics et auraient fait l'objet de harcèlement pour avoir organisé des réunions à leur domicile. UN وأشار إلى أنه يبدو أن المشاركين في هذه الحملة لم يستطيعوا الحصول على إذن التجمع في الأماكن العامة وتعرضوا للمضايقة لأنهم نظموا اجتماعات في منازلهم.
    Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie. UN وشكرت اللجنة مركز جواننويم للبحوث (Joanneum) (ومقره غراتس، النمسا) ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على جهودهما في تنظيم العرض الايضاحي الناجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more