"bâtiment du siège" - Translation from French to Arabic

    • مبنى المقر
        
    • مبنى مقر
        
    • لمبنى مقر
        
    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • مبنى الأمانة
        
    • لمبنى المقر
        
    • توجد بمبنى مقر
        
    • مبنى اﻷمم
        
    D'accord, et si on vendait le nouveau bâtiment du siège? Open Subtitles حسناً, ما قولكم في بيع مبنى المقر الجديد؟
    Cette baisse a été due essentiellement à la suspension des visites guidées dans le bâtiment du siège à New York pour des raisons de sécurité durant une partie de 1993. UN ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك وقف جولات المرشدين للزوار في مبنى المقر في نيويورك ﻷسباب أمنية خلال جزء من عام ١٩٩٣.
    bâtiment du siège de l'OMM 79 - 82 22 UN باء - اﻹيواء الممكن في مبنى المقر الجديد للمنظمة
    Le fait que des bureaux des Nations Unies soient installés dans le bâtiment du siège de l'UNU contribuera à renforcer l'interaction entre l'Université et ces organisations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    Entretien et fonctionnement du bâtiment du siège permanent de l'UNU UN صيانة وتشغيــل مبنى مقر الجامعة
    Le bâtiment du siège a été fermé du 24 au 27 mai 2010 en raison des troubles civils qui ont agité l'ouest de Kingston. UN 18 - وقد أُغلِق مبنى المقر في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2010 بسبب الاضطرابات المدنية في منطقة كينغستون الغربية.
    La proximité des archives de l'ONU du bâtiment du siège a entraîné une multiplication des consultations sur place par les bureaux du Secrétariat. UN وساعد قرب محفوظات الأمم المتحدة من مبنى المقر في زيادة المشاورات في الموقع من جانب مكاتب الأمانة العامة.
    Les travaux de rénovation du bâtiment du siège auraient lieu de 2006 à 2009. UN وستتم عملية إصلاح مبنى المقر في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    En raison du retard pris dans la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement*, l'entretien du bâtiment du siège est devenu encore plus difficile. UN والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر.
    Il avait cru comprendre que le plan-cadre d'équipement envisageait la réinstallation des activités de l'Organisation dans des locaux provisoires pendant la rénovation du bâtiment du siège. UN وقال إنه كان يعتقد أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تتضمن نقل أنشطة المنظمة إلى مواقع مؤقتة أثناء تجديد مبنى المقر.
    Les demandes de crédits au titre des dépenses d'équipement occasionnées par la réfection du bâtiment du siège à New York, gagneraient également à être mieux justifiées. UN وأشار إلى أن هناك أيضا بعض التضارب في الطلبات من النفقات الرأسمالية فيما يتصل بإعادة بناء مبنى المقر في نيويورك.
    B. Installation éventuelle dans le nouveau bâtiment du siège de l'OMM UN باء- اﻹيواء الممكن في مبنى المقر الجديد للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    81. Compte tenu de la superficie du nouveau bâtiment du siège de l'OMM, le Conseil exécutif a décidé que deux des huit étages de bureaux devraient être mis en location aux prix du marché à Genève. UN ١٨- وقد قرر المجلس التنفيذي، وهو يضع في الحسبان حجم مبنى المقر الجديد للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، أن يُؤجﱠر طابقان من الطوابق الثمانية التي تشكل الحيز المكتبي بسعر السوق في جنيف.
    Plus de 7,300 personnes ont assisté aux activités académiques organisées dans le bâtiment du siège entre février et décembre 1993. UN وحضر أكثر من ٣٠٠ ٧ شخص اﻷنشطة اﻷكاديمية التي عقدت في مبنى المقر في الفترة من شباط/فبراير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L’UNU continue d’étudier les moyens d’accroître les recettes tirées de l’utilisation du bâtiment du siège. UN ١٤ - تواصل الجامعة بحث وسائل زيادة اﻹيراد عن طريق استغلال مبنى مقر الجامعة.
    bâtiment du siège de l’UNU UN المقتنيات مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة
    Le Comité recommande que l’Administration continue d’étudier les moyens d’accroître les recettes tirées de l’utilisation du bâtiment du siège et de réduire le coût de son exploitation et de son entretien. UN ويوصي المجلس بأن تواصل اﻹدارة استكشاف طرق لزيادة اﻹيرادات بالاستفادة من مبنى مقر الجامعة والنظر في طرق تخفيض النفقات المتعلقة بتشغيل المبنى وصيانته.
    Total, bâtiment du siège de l'UNU UN المجموع، مبنى مقر جامعة الأمم المتحدة
    Un montant de 29 400 dollars permettrait d’acheter 20 fontaines d’eau pour remplacer l’eau potable actuellement achetée pour le bâtiment du siège du Tribunal. UN وسيوفر مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢ دولار ٠٢ نافورة لمياه الشرب لتحل محل مياه الشرب التي يجري حاليا شراؤها لمبنى مقر المحكمة.
    bâtiment du siège selon le plan-cadre d'équipement UN مبنى الأمم المتحدة المشمول بالمخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة
    Le Comité a tenté de procéder à une vérification indépendante du nombre d'occupants du bâtiment du siège mais ne disposait pas, au moment de son audit, des informations nécessaires pour ce faire. UN وقد حاول المجلس التحقق بشكل مستقل من شغل مبنى الأمانة العامة، إلا أن البيانات اللازمة لم تكن متاحة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Il a ajouté que le secrétariat élaborerait maintenant un accord supplémentaire concernant les conditions de l'occupation par l'Autorité du bâtiment du siège. UN وأضاف أن الأمانة ستعمل الآن على وضع اتفاق تكميلي يتعلق ببنود وشروط إشغال السلطة لمبنى المقر.
    f) Fournit des structures de services communs à la CESAO et aux autres bureaux et organismes des Nations Unies occupant le bâtiment du siège de la CESAO (Maison des Nations Unies). UN )و( توفير ترتيبات الخدمات المشتركة للجنة وغيرها من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد بمبنى مقر اللجنة )دار اﻷمم المتحدة(.
    bâtiment du siège, New York (coût initial) UN مبنى اﻷمم المتحدة في نيويورك )التكلفة اﻷصلية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more