| Ana peut être la première de votre famille à obtenir le bac et aller à l'université. | Open Subtitles | قد تكون آنا الأولى في العائلة التي تجتاز المرحلة الثانوية. وتذهب إلى الجامعة |
| On prend le bac ensemble? Ca te dérange? | Open Subtitles | فكرت أننا يمكننا أن نعود سوياً علي متن العبارة , أتمانعين صحبتي؟ |
| J'étais en terminale, elle commençait le lycée. Après le bac, c'est devenu bizarre entre nous. | Open Subtitles | أنا كنت في عام التخرج و هي في العام الأول و من ثم تخرجت و كان هذا غريباً |
| Bien sûr que j'ai mon bac. Si ça traîne, vous aurez aussi un échantillon d'urine. | Open Subtitles | بالطبع تخرجت من المرحلة الثانوية إن كان هذا سيستغرق الكثير من الوقت |
| BEP électrotechnique bac pro-maintenance audiovisuel électronique) | UN | البكالوريا المهنية في تخصص الطاقة، فرع إدارة وصيانة منشآت التبريد والتكييف |
| Hier, j'ai rencontré un des policiers sur le bac. | Open Subtitles | ألتقيت بالأمس أحد رجال الشرطة على متن العبّارة |
| Je dois parler à quelqu'un de la commission du bac mais monsieur a des instructions... | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إلى مشرف الامتحان. لكن الحراس هنا لم.. |
| Est-ce que cela signifie que vous allez donner une autre chance de passer le test équivalent au bac ? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أنك ستعطي إختبارات الكفاءة الثانوية فرصة ثانية ؟ |
| Il s'est engagé le jour où il a eu son bac. | Open Subtitles | ثمانية عشر شهراً كان قد ألتحق بالبحرية فور تخرجه من المدرسة الثانوية |
| Décide-toi vite. Le bac n'attend pas. | Open Subtitles | لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك |
| Quand vous irez vers le bac, prenez une poignée de terre. | Open Subtitles | عندما تعود إلى العبارة التقط حفنة من التربة |
| - Non. Jusqu'au bac et ensuite je me tire et je ne le revois plus jamais. | Open Subtitles | سأنتظر حتى موعد التخرج ثم أخبره عندما سأغادر للجامعة ولن أراه بعدها |
| En fait, j'ai prévu de passer le bac à la fin de l'année. | Open Subtitles | كلا بل أنوي التخرج بنهاية هذا العام الدراسي |
| Vous avez intégré le bureau de San Francisco après votre bac. | Open Subtitles | لقد عملت لدى مكتب في فرانسيسكو عندما تخرجت من الثانوية |
| BEP automobile, technique et services BEP bac pro-maintenance automobile | UN | البكالوريا التقنية، فئة العلوم والتكنولوجيات الصناعية، فرع الهندسة الكهربائية |
| Marshal, remettez cette enfant sur le bac. | Open Subtitles | لنضع هذه الطفلة على متن العبّارة. |
| Au bout du compte, ce bac n'a aucune importance. | Open Subtitles | على أي حال، هذا الامتحان لا يشكل فرقاً في النهاية. |
| Papa, j'ai même pas les resultats du bac, et tu me mets déjà la pression. | Open Subtitles | لم أتخرج بعد أصلا وأنت بدأت تضغط علي من الآن |
| Lisa, s'il te plaît, j'ai eu le bac. | Open Subtitles | ليزا رجاء انا لم اتخرج من الثانويه |
| Communautés agricoles autochtones du district de Cho Don dans la province de bac Kan | UN | المجتمعات المحلية للمزارعين من الشعوب الأصلية في إقليم تشو دون، مقاطعة باك كان |
| Tu sais... quand on aura notre bac, qu'on ira à l'université et qu'on deviendra docteurs ou avocats... comment tu crois que ce sera ? | Open Subtitles | تعلمين عندما نتخرج من المدرسة الثانوية ونذهب للكلية و نصبح أطباءاً و محاميين و كل هذا |
| - Non, dans un bac à lasagnes. | Open Subtitles | لا , ضعنا نضعها في صينية لازانيا. |
| Si je suis désespérée, je peux passer mon bac. | Open Subtitles | لو كنت يائسة، بإمكاني أن أحصل على شهادتي لختم الثانوية فحسب |
| Il existe un service quotidien de transport de marchandises entre les différentes îles et un bac relie régulièrement le territoire au Samoa. | UN | وهناك خدمات يومية لنقل البضائع فيما بين الجزر وخدمة عبّارة منتظمة بين ساموا الأمريكية وساموا. |