"barbe" - French Arabic dictionary

    "barbe" - Translation from French to Arabic

    • اللحية
        
    • لحية
        
    • لحيتك
        
    • لحيه
        
    • لحيته
        
    • بلحية
        
    • لحيتي
        
    • اللحيه
        
    • لحاهم
        
    • اللحى
        
    • حلوى القطن
        
    • ذقن
        
    • ذقنك
        
    • الحلاقة
        
    • بيرد
        
    Quand vous vous êtes fait pousser la barbe comme déguisement. Open Subtitles أتعلم كيف ربيت تلك اللحية كنوع من التنكر؟
    Ils ne m'ont pas reconnu sans la barbe. Un espion... Open Subtitles ولم يكن لديهم فكرة عمّن كنتُ بدون اللحية
    C'est un enfant de 12 ans qui peut déjà se faire pousser la barbe. Open Subtitles الفونسو هو فتى عمرة 12 عاما والذي بالفعل ظهرت له لحية
    Je te donnerai les poils pour te faire une vraie barbe. Open Subtitles حيث يمكننى اعطائك الشعر ليمكنك الحصول على لحية كاملة
    Quand il s'en apercevra, la seule chose qu'ils retrouveront de toi, c'est ta barbe. Open Subtitles حين يكتشف هذا، الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه منك هو لحيتك
    - C'est mieux. J'ai déjà mangé un kilo de fausse barbe. Open Subtitles هـذا أفضـل فقد أكلت مسبقـا رطليـن مـن اللحية المزيفـة
    Là-bas, sur les neiges éternelles de la cordillère des Andes, il a imaginé qu'il avait rencontré le temps, un vieux sage à la barbe longue et très savant. UN وهناك فوق الثلوج الدائمة لجبال الانديز، تصور أنه قابل الأب زمن، وهو عجوز حكيم، طويل اللحية.
    Tout se passe comme si, en dehors de l'extrémisme, il n'y avait point de salut et que la religiosité se mesurait à la longueur de la barbe ou aux dimensions du hijab. UN وتسير الأمور كما لو لم يكن، فيما عدا التطرف، أي منفذ للخلاص، ويقاس مدى التمسك بالدين بطول اللحية أو بطول الجلباب.
    Les musulmans servant dans les forces de police des Fidji avaient été autorisés à porter la barbe, conformément à leurs convictions religieuses. UN فسُمح للمسلمين في قوات شرطة فيجي بأن يطلقوا اللحية وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    Mais les génes n'empêchent pas un soutif à aller travailler... ou à une barbe de gérer une maison. Open Subtitles ‎وأن اللحية لا تدير المنزل ‎أنوثتي تثبت للعالم
    qu'une femme au Ray Café House a passée sa soirée avec un "bogosse, cheveux bouclés légèrement ébouriffés, et une barbe." Open Subtitles ان امراة في مقهى راي اعجبت بشخص جذاب , غير مرتب قليلا بشعر مجعد وعنده لحية
    Tu n'as aucune chance avec elle. À huit ans, t'as de la barbe ! Open Subtitles أنت ليس لديك الفرصه معها أنت تبلغ الثامنة ولديك لحية بارزة
    Je ne veux pas t'alarmer, fils, mais même si elle avait une grosse barbe de bûcheron, il lui faudrait pas tout un après-midi. Open Subtitles لا أريد إفزاعك بني لكن حتى لو كانت لديها لحية طويلة وكثيفة فهي لا تحتاج لبعد ظهيرة كاملة
    Les policiers ont également tenté d'arracher sa barbe à Abdelkrim Azizi après y avoir versé de la colle forte. UN وحاول أفراد الشرطة نزع لحية عبد الكريم عزيزي بعد أن سكبوا عليها صمغاً قوي اللصق.
    Il ressemblait à un SDF, vieux vêtements, barbe, casquette. Open Subtitles ‫بدا كمشرّد، ملابس قديمة ‫لحية وقبّعة من صوف
    Je t'avais pas reconnu sans le glaçage dans la barbe. Open Subtitles لم أتعرف عليك بدون تلك الكريمة على لحيتك.
    Longueur de cheveux, lunettes, barbe, ce genre de choses ? Open Subtitles طول الشعر, نظارات, لحيه, تلك الانواع من الامور؟
    Son corps présentait des traces de nombreuses blessures et contusions et son visage était tuméfié là où on lui avait arraché sa barbe. UN وتوفي في اليوم التالي ووجدت بجسده إصابات وكدمات كثيرة كما وجد انتفاخ في وجهه من جراء انتزاع لحيته.
    Parce qu'après tu vas finir avec une barbe comme lui, chérie. Open Subtitles لأنه سينتهي بكِ المطاف بلحية مثله، عزيزتي
    Je porte aussi la barbe, mais vous vous en fichez. Open Subtitles وربيت لحيتي ايضا، لكنك غير غير ملاحظ ذلك
    Toujours des travaux à faire sur le bateau, et traîner avec ta mère prend pas mal de temps, et il faut que je m'occupe de ma barbe. Open Subtitles تعلم , القارب دائمًا يحتاج لإصلاح والتسكع مع أمك يأخذ الكثير من الوقت ولدي أمور تضبيط اللحيه
    À Kaboul, 700 hommes ont été arrêtés parce que leur barbe n'était pas réglementaire. UN فقد اعتقل ٧٠٠ شخص في كابول ﻷنهم لم يطلقوا لحاهم على النحو السليم.
    Un délai de six semaines a été laissé aux hommes qui se rasaient pour qu'ils se laissent pousser la barbe. UN وأُعطيت للرجال من حليقي الذقون مهلة ستة أسابيع ﻹطلاق اللحى.
    À part Ia barbe à papa et Ies manèges ? Open Subtitles ما عدا تناول حلوى القطن والبحث عن الشجار؟
    Juste à côté de moi. Il a une cicatrice sur son visage, juste ici, une petite barbe au menton ... Mm-hmm. Open Subtitles لقد مرّ بجواري لديه ندبة هنا ولحية ذقن صغيرة
    Vous n'êtes pas propre non plus. Et cette barbe... Open Subtitles وأنت لا تبدو نظيفا كذلك لماذا لم تقم بحلاقة ذقنك ؟
    Après avoir rasé mes poils pubiens, j'ai pas eu le goût de faire la barbe. Open Subtitles في الوقت الذي تخلصت فيه من شعر العانة انا فقط لا اشعر انه يجب الحلاقة مرة اخرى
    Corrige-moi si je me trompe, ce que tu adores faire, mais tu es une experte du barbe d'Avon ? Open Subtitles وصححيني لو كنت مخطئاً والذي أعرف أنكِ تحبين فعله ولكنك خبيرة بــ بيرد آفون أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more