"barils" - Translation from French to Arabic

    • برميل
        
    • البراميل
        
    • براميل
        
    • برميلا
        
    • برميلاً
        
    • ببراميل
        
    • بالبراميل
        
    • للبراميل
        
    • وبراميل
        
    • أباريق
        
    • البراميلِ
        
    • والبراميل
        
    • برميلين
        
    • متفجرين
        
    Soixante et onze chargements représentant 90 millions de barils d'une valeur estimée à 843 millions de dollars ont été effectués. UN فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار.
    Les pertes de pétrole calculées selon cette méthode ont été chiffrées à 597,2 millions de barils pour cette partie du gisement de Greater Burgan. UN وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر.
    En 2000, la production moyenne de pétrole était de 749 000 barils par jour alors qu'en 1990 elle n'était que de 480 000. UN وبلغ إنتاج النفط ي عام 2000 ما متوسطه 000 749 برميل يومياًّ، بينما كان 000 480 برميل يومياًّ فقط في عام 1990.
    Mètres carrés de terres ont été déminés, ce qui a permis de poser 71 barils le long de la Ligne bleue. UN مترا مربعا من الأراضي تتيح إمكانية الوصول إلى 71 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق
    Tous les jours, des bombes et des barils explosifs seraient largués sur la zone, provoquant d'importants dégâts et destructions. UN وقد أفادت التقارير بحدوث عمليات قصف يومي واستخدام براميل متفجرة مما ألحق أضرارا ودمارا على نطاق واسع.
    Ce puits, d'une profondeur de 21 mètres, ne produisait que 30 barils par jour. UN ولم تكن البئر تُنتج سوى 30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما.
    J'ai vu des barils comme ça au Huntley, et les voilà à l'arrière de son yacht. Open Subtitles رأيت برميل مثل ذلك في أسفل في هنتلي، والآن هم على ظهر يختها.
    Quantago, 160 000 barils d'ici la fin du mois prochain. Open Subtitles ناقلة واحدة، 160،000 برميل بحلول نهاية الشهر المقبل
    Toutefois, l'exploitation du pétrole a commencé récemment, avec une production estimée à 700 000 barils par an. UN ولكن تم استخراج النفط مؤخرا بكميات تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٠٠ برميل في السنة.
    Le projet d'extension de la raffinerie de Yenbu en Arabie saoudite devrait lui permettre d'augmenter sa capacité de production de 130 000 barils par jour en 1995. UN وفي المملكة العربية السعودية، يتوقع الانتهاء من زيادة الطاقة التكريرية في ينبع بمقدار ٠٠٠ ١٣٠ برميل يوميا في عام ١٩٩٥.
    La production totale de pétrole en 1992 s'est élevée à 1 764 900 barils. UN وبلغ الانتاج اﻹجمالي من البترول ٠٠٩ ٤٦٧ ١ برميل فـــي عــــام ٢٩٩١.
    En 1992 1 663 600 barils de pétrole ont été exportés. UN وفي نفس العام تم تصدير ٠٠٦ ٣٦٦ ١ برميل.
    De 2010 à 2011, la demande mondiale de pétrole brut a augmenté de 0,8 million de barils par jour. UN وفي ما بين عامَي 2010 و 2011، زاد إجمالي الطلب العالمي على النفط الخام بمقدار 0.8 مليون برميل يوميا.
    La richesse du parc s'étend au sous-sol. On y trouve des ressources en pétrole dont l'Équateur pourrait tirer 846 millions de barils de pétrole brut. UN تمتد ثروة المحمية إلى باطن الأرض، إذ توجد في ياسوني موارد نفطية يمكن لإكوادور أن تستخرج منها 846 مليون برميل من الخام الثقيل.
    Les pays de l'OPEP se sont bien conformés au plafond de production actuel de 24,8 millions de barils par jour. UN ولوحظت شدة تقيُّد بلدان الأوبك بسقف الإنتاج الجاري، وقدره 24.8 مليون برميل يومياً.
    En 2009, la production des pays du Conseil de coopération du Golfe était estimée à 13,8 millions de barils par jour, son niveau le plus bas depuis 2003. UN وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003.
    Le groupe a prélevé des échantillons dans des barils ayant contenu du gaz moutarde détruit. UN أخذت المجموعة نماذج من البراميل التي سبق أن أتلفت بها مادة الخردل.
    En parlant de ça, il doit bien y avoir une demi-tonne de meth dans ces barils. Open Subtitles بالحديث عن ذلك،لا بد إن هناك نص طن من الميث في تلك البراميل
    S'il ne vit pas, ni ne travaille dans le secteur, il a une raison sentimentale de mettre les barils là. Open Subtitles حسناً، لو لم يكن يعيش أو يعمل بالمنطقة هناك دواعي عاطفية ما دفعته لوضع البراميل هناك
    Nous avons tous été témoins du déversement délibéré par l'Iraq de millions de barils de pétrole dans les eaux du Golfe, qui faisait partie de sa stratégie militaire. UN لقد شهدنا جميعا إغراق العراق المتعمد لملايين عديدة من براميل النفط في مياه الخليج. كجزء من استراتيجية عسكرية.
    Ces économies potentielles représentent près de 8 millions de barils de pétrole par an. UN وتقدر الوفورات التي يمكن تحقيقها بزهاء ثمانية ملايين من براميل النفط سنويا.
    Il ressort toutefois des justificatifs présentés que l'accroissement de capacité est en fait de 843 235 barils. UN غير أن الأدلة المقدمة تبين أن الشركة قد حققت في الواقع زيادة مقدارها 235 843 برميلا.
    Au moins 30 barils, d'après ce que nos éclaireurs ont pu voir. Open Subtitles 30 برميلاً على الاقل هذا ما قد أستطاع كشافتنا رؤيته
    Quatre attaques ont été perpétrées à l'aide de missiles et de rockets, trois à l'aide de barils d'explosifs et deux au moyen de bombardements aériens avec des armes indéterminées. UN وكان أربع منها هجمات بالقذائف والصواريخ، وثلاث ببراميل متفجرة، واثنتان بالقصف الجوي بأسلحة غير معروفة.
    Rien qu'à Alep, les barils explosifs largués par le régime ont endommagé des douzaines de sites, dont une très grande majorité de quartiers résidentiels. UN ففي حلب وحدها، أسفر القصف بالبراميل المتفجرة عن حدوث أضرار في العشرات من المواقع، وكانت معظم المواقع التي استُهدفت أحياء سكنية.
    Violation : utilisation de barils explosifs et usage indiscriminé d'autres armes par le régime syrien UN انتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية
    a) Un inspecteur a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site Al-Salam (non opérationnel), où il a observé le transport d'équipements et de barils vers un des entrepôts de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique. UN 1 - المجموعة الأولى: وضمت مفتشا واحدا تحرك من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع السلام الملغي وشهد عملية نقل معدات وبراميل إلى أحد مخازن منظمة الطاقة الذرية العراقية.
    on va aller dans l'allée, tu vas tenir ces barils de chaque côté, comme ça, jusqu'à ce que je dise stop. Open Subtitles نحن ستعمل الخروج إلى درب، أنت ستعمل عقد هذه أباريق إلى جانبيك مثل هذا حتى أقول توقف.
    Après les barils. Open Subtitles بعد حافةِ البراميلِ.
    Il utilise des armes de plus en plus destructrices et inhumaines, y compris les armes chimiques et les barils explosifs, contre des civils en toute impunité. UN وقام باستخدم الأسلحة المدمرة وغير الإنسانية ضد المدنيين بشكل متزايد، بما في ذلك الأسلحة الكيمائية والبراميل المتفجرة، مع الإفلات التام من العقاب.
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    Le 14 août 2014, l'armée de l'air du régime syrien a largué deux barils explosifs sur Al-Rastan, dans le Rif-Homs, tuant 16 personnes. UN في 14 آب/أغسطس 2014، أسقط الطيران الحربي للنظام السوري برميلين متفجرين على الرستن في ريف حمص فقتل 16 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more