"bases de données de" - Translation from French to Arabic

    • قواعد بيانات
        
    • قواعد البيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • وقواعد بياناتها
        
    • لقواعد بيانات
        
    • وبقواعد بيانات
        
    • قاعدة بيانات لنظام اﻷمم المتحدة
        
    • قاعدتي بيانات
        
    iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission et des avantages qu'ils en retirent UN ' 3` زيادة الدول الأعضاء مساهمتها في إعداد قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوسيع نطاق نشر قواعد البيانات هذه
    Traité part toutes les bases de données de la RAC disponibles. Open Subtitles تمت معالجتها من خلال جميع قواعد بيانات راك المتاحة.
    Il a aussi créé des bases de données de recherche et de statistiques sur des questions liées à la violence à l'égard des femmes au Tadjikistan. UN وأنشأ هذا المركز أيضاً قواعد بيانات بحثية وإحصائية بشأن القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في طاجيكستان.
    Nombre accru de pays représentés dans les bases de données de l'ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    Nombre accru de pays représentés dans les bases de données de l'ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واستفادتها منها.
    Réduction du nombre de bases de données, de programmes et de demandes de services concernant la communication de l'information UN انخفاض عدد قواعد بيانات الإبلاغ وطلبات البرامج والخدمات
    Cet effort appelle le développement des bases de données, de la recherche et des services d'assistance technique. UN ويقتضي هذا الجهد وضع قواعد بيانات وإجراء بحوث وتقديم خدمات المساعدة التقنية.
    Il leur est également impossible d'avoir accès à un grand nombre de bases de données de renseignement, nécessaires à la recherche d'informations pertinentes. UN ويمنع الوصول أيضاً إلى كثير من قواعد بيانات المخابرات المطلوبة من أجل مزيد من البحث عن المعلومات ذات الصلة.
    Cette dernière pratique n'est peut-être pas suffisante, ni même souhaitable, pour assurer la sécurité et la confidentialité des bases de données de la Caisse. UN وقد تكون هذه الممارسة الأخيرة غير كافية بل وربما كانت غير مستصوبة، لضمان أمن قواعد بيانات الصندوق وسريتها.
    Les bases de données de la bibliothèque de la CEA sont désormais disponibles sur Internet, et on a lancé un centre multimédias avec accès par ordinateur de bureau. UN ووُضعت قواعد بيانات مكتبة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على شبكة الإنترنت؛ وجرى توفير مركز للوسائط المتعددة وإمكانية الاطلاع على المعلومات باستخدام حاسوب منضدي.
    Les données recueillies sur le terrain sont insérées dans les bases de données de l'ONUDI pour analyse approfondie et diffusion. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Les données recueillies sur le terrain sont insérées dans les bases de données de l'ONUDI pour analyse approfondie et diffusion. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile. UN والصور التجسيمية لا غنى عنها بشأن كل التطبيقات التي تتطلب معرفة دقيقة بالتضاريس، ومنها مثلا قواعد بيانات أجهزة محاكاة الطيران، أو شبكات الخدمات الهاتفية النقّالة.
    Des compagnies et des organisations commencent à se rendre compte qu'il peut être plus rentable et plus pratique d'interroger simplement les bases de données de leurs partenaires. UN فبدأت الشركات والمنظمات تدرك أنه قد يكون من فعالية التكلفة ومن اﻷنسب بدرجة أكبر أن تستنطق قواعد بيانات شركائها.
    Les bases de données de ces directions sont mises à jour régulièrement. UN ويتم تحديث قواعد البيانات التي تملكها هاتان المديريتان حالياً بصورة منتظمة.
    Il s'agit de bases de données, de matériels pour la campagne, de publications électroniques et sur papier et d'informations et d'annonces générales. UN ومن جملة تلك الموارد قواعد البيانات ومواد الحملات والمنشورات المطبوعة والإلكترونية والمعلومات العامة والإعلانات.
    iii) Vente de publications des Nations Unies, de périodiques, de bases de données, de la eCollection et d'autres publications; UN ' 3` بيع منشورات الأمم المتحدة، والدوريات وقواعد البيانات والمجموعات الإلكترونية وغيرها من المواد المنشورة؛
    vi) Entretien du matériel informatique, des logiciels et des bases de données de la Bibliothèque et des archives; UN ' 6` تعهد أجهزة حاسوب وبرمجيات وقواعد بيانات المكتبة والمحفوظات؛
    Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs. UN وكانت محفوظات اللجنة الخاصة وقواعد بياناتها تُحفظ بشكل مجزأ تبعاً للاختصاصات التشغيلية وأحيانا ضمن كل منها.
    :: Mise en place de l'infrastructure de bases de données de la Cour et licences correspondantes : 399 750 euros UN :: إنشاء هياكل أساسية لقواعد بيانات المحكمة وما يتصل بها من رخص لقواعد البيانات: 750 399 يورو
    Deux délégations ont constaté que les 185 missions permanentes étaient maintenant reliées au site Web et aux autres bases de données de l’ONU. UN ٩٣ - ولاحــظ وفــدان أن جميع البعثات الدائمة وهي ٥٨١ بعثـة مرتبطة في الوقت الراهـن بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة، وبقواعد بيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    a. bases de données de l’UNESIS sur l’environnement, l’énergie, les statistiques générales de l’industrie concernant l’industrie extractive, l’électricité et l’eau, la production par produit, les indices de la production industrielle, le bâtiment, la comptabilité nationale, la démographie, les échanges internationaux; UN أ - قاعدة بيانات لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية بشأن: اﻹحصاءات البيئية؛ وإحصاءات الطاقة؛ وإحصاءات صناعية عامة عن التعدين والكهرباء والمياه؛ وإحصاءات إنتاج السلع اﻷساسية؛ واﻷرقام القياسية لﻹنتاج الصناعي؛ وإحصاءات التشييد؛ والحسابات القومية؛ واﻹحصاءات الديمغرافية؛ وإحصاءات التجارة الدولية؛
    L'édition 2007 des versions sur CD-ROM des deux bases de données de l'ONUDI relatives à l'industrie devrait être prête pour la publication au premier semestre de 2007. UN ومن المقرر أن تكتمل طبعتا عام 2007 من نسخ الأقراص المدمجة من قاعدتي بيانات اليونيدو الخاصتين بالصناعة لعام 2007 وأن تصبحا جاهزتين للتوزيع في النصف الأول من عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more