"bateau de" - Translation from French to Arabic

    • قارب
        
    • مركب
        
    • بقارب
        
    • سفينة صيد
        
    • اللنش
        
    • القوارب
        
    • سفينة من
        
    • عبّارة
        
    • بالمركب من
        
    • سفينة الحفر
        
    • كان زورق
        
    J'ai cherché le bateau de Kirk après avoir retrouvé son corps. Open Subtitles لقد بحثت فى قارب كيرك بعدما عثرت على جثته
    On a discuté, et il m'a dit qu'il t'avait vendu son bateau de pêche. Open Subtitles كنا نتبادل أطراف الحديث، وقد أخبرني أنه باع قارب الصيد لك
    Le bateau de ravitaillement te conduira hors de leur vue. Open Subtitles هناك قارب سيأخذك جنوب الجزيرة بعيدا عن الرؤية
    L'équipe plonge filmer sa descente et le bateau de soutien maintient une distance de sécurité. Open Subtitles غاص الطاقم، مستعدّين لتصوير هبوطها بينما يتحرّك مركب الدعم بعيداً لمسافة آمنة.
    Avec le bateau de son oncle. Open Subtitles ماذا ؟ – بقارب عمّها، الأمر محسوم، إنها تحزم حقائبها الآن –.
    C'est génial, certainement le plus beau bateau de la marina. Open Subtitles إنه بالتأكيد أفضل قارب في حوض السفن شكراً
    Un bateau de pêche a récupéré le corps d'un marine au large de la Tanzanie. Open Subtitles سجّل قارب لصيد سمك الجمبري جثة أحد مشاة البحرية قبالة ساحل تنــزانيــا
    Je regardais tes pavillons depuis le bateau de mon père. Open Subtitles رأيتك ترفعين علمك وانا اراقبك من قارب ابي
    Tu pense que je suis née hier flottant sur la rivière sur un bateau de banane? Open Subtitles هل تعتقدين اني ولدت بالأمس عائمة على النهر فوق قارب من الموز ؟
    Elle a proposé à cet ami d'acheter le bateau de son mari afin qu'elle puisse payer sa nouvelle carte d'identité et son voyage. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    Un pêcheur interrogé par la Mission a expliqué qu'il avait été propriétaire d'un bateau de pêche qu'il utilisait principalement pour la pêche à la sardine. UN وأوضح صياد أجرت البعثة مقابلة معه أنه كان يملك في السابق قارب صيد يستخدمه في صيد أسماك السردين أساسا.
    Nardole a contacté le capitaine du bateau de ravitaillement qui entre et sort de la prison où le Docteur est détenu. Open Subtitles ـ لذا، ناردول اتصل بقائد قارب الإمداد التي تذهب من و إلى سفينة السجن
    C'est vrai, vous étiez sur un bateau. Un bateau de réfugiés. Open Subtitles هذا صحيح، أنّكِ كنت على متن قارب للاجئين.
    L'odeur dans un vieux bateau de pêche qui contient des tonnes de poissons morts, ça ne sent pas vraiment bon. Open Subtitles تتجلّى رائحتها رغم أنها بثلاجة قارب صيد شمالي تحوي الأطنان من الأسماك الميّتة
    Trouvez où est en ce moment le bateau de Largo. Open Subtitles إكتشفْ اين يقبعَ مركب لارجو في هذة اللحظة.
    Le Challenger 2 - bateau de plaisance immatriculé aux États-Unis d'Amérique, propriété de Free Gaza Movement; et UN تشالنجر 2 - مركب ترفيهي مسجل في الولايات المتحدة الأمريكية وتمتلكه حركة غزة الحرة؛ م.
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN إقدام زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Ce que tu as fait au bateau de Robert était ignoble. Open Subtitles برينين، اعتقد مافعلته بقارب روبرت كان بشعاً للغايه.
    À l'heure actuelle, aucun bateau de pêche étranger n'avait son port d'attache à la Grenade. UN ولا توجد حاليا أي سفينة صيد أجنبية مقرها غرينادا.
    31 mars 1994 À 7 heures, un bateau de plaisance indien, le Nasret, se dirigeant vers Bassorah, a fait l'objet de provocations de la part de patrouilles navales iraniennes dans le Chatt al-Arab, dans le couloir de navigation A. UN ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ في الساعة )../٠٧( تعرض اللنش )نصرت( الهندي الجنسية للاستفزاز من قبل زوارق الدورية العسكرية الايرانية في شط العرب في القناة الملاحية )A( عند التوجه للبصرة.
    L'an dernier, un bateau de migrants a été repéré et les passeurs ont jeté tout le monde dans l'eau pour fuir. Open Subtitles السنة الماضية، أحد القوارب تم رصده و المهربين ألقوا الجميع في البحر فحسب في محاولة في الفرار،
    Mais si celle qui possède ce pouvoir dérape, si elle a des problèmes, une addiction, eh bien, le bateau de la politique américaine se retrouve tout bonnement conduit par une ivrogne. Open Subtitles لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان .. ستكون مثل سفينة من السياسة الأمريكية يوجهها شخص ثمل.
    Oui, le bateau de 14 h comme on avait dit. Où es-tu ? Open Subtitles نعم، وصلت، عبّارة الساعة الـ 2 كما اتفقنا أين أنت؟
    Autrefois, le voyage en bateau de Yangon à Pathein (Bassein) prenait 14 heures. Maintenant le trajet est écourté de neuf heures. UN وفي الماضي، كان السفر بالمركب من يانغون إلى باثين )باسين( يستغرق ٤١ ساعة، وقد اختُصرت الرحلة اﻵن بمقدار ٩ ساعات.
    Cette innovation est renforcée par l'introduction d'une mesure complémentaire consistant en la transmission en temps réel au bateau foreur, depuis un bateau de garde (R/V E. Eva), des profils de courants mesurés par celui-ci. UN ومما يعزز هذا التجديد إدخال نظام تكميلي يتمثل في إبلاغ سفينة الحفر خلال الزمن الحقيقي، بواسطة سفينة حراسة العملية (R/VE. EVA) بأشكال التيارات التي عمدت هذه الأخيرة إلى قياسها.
    Le bateau de la Garde civile espagnole était près de la côte, comme le confirme la séquence vidéo enregistrée par des caméras en circuit fermé. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان زورق الحرس المدني الإسبانيين قريباً من الشاطئ، وهو ما يمكن التأكد منه من لقطة في شريط فيديو مصور بكاميرات المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more