"beaucoup de choses que" - Translation from French to Arabic

    • الكثير من الأشياء التي
        
    • الكثير من الاشياء
        
    • الكثير مما
        
    • الكثير من الأمور التي
        
    • العديد من الأشياء التي
        
    • أشياء كثيرة
        
    • الكثير الذى
        
    • الكثير الذي
        
    • اشياء كثيره
        
    • الكثير لا
        
    Il y a beaucoup de choses que je veux te dire. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء التي أريد قولها لك
    Il y a beaucoup de choses que je ne voulais pas faire. Open Subtitles تُوجد الكثير من الأشياء التي لم أرغب في فعلها
    Il y a beaucoup de choses que nous pouvons faire. Open Subtitles ولدينا اصدقاء , سنعمل الكثير من الاشياء المرحة
    Manifestement, il y a beaucoup de choses que nous, dans les Caraïbes, pouvons et devons encore apprendre du reste du monde. UN بديهي أن لدينا نحن الكاريبـيين الكثير مما يمكننا بل يجب علينا أن نتعلمه من سائر شعوب العالم.
    beaucoup de choses que nous aimons tenir à l'écart de l'industrie du tourisme. Open Subtitles الكثير من الأمور التي أخفيناها من السواح.
    Il y a beaucoup de choses que je considérais pour acquises. Open Subtitles هنالِك العديد من الأشياء التي إعتدتُ أن أعتبرها شيئاً مفروغاً منه
    Il est vrai qu'il y a à l'ONU beaucoup de choses que nous déplorons et qu'il faut corriger. UN وحقيقة أنه توجد في الأمم المتحدة أشياء كثيرة يؤسف لها وتقتضي التصحيح.
    Non, mais quand le moment viendra, il y a beaucoup de choses que je dois te dire, jeune fille. Open Subtitles لا ، لكن عندما يحين الوقت المناسب هناك الكثير الذى يجب أن أخبرك إياه ، أيتها السيدة الصغيرة
    Pardonnez-moi, mais je crois qu'il y a beaucoup de choses que Lex oublie de vous dire. Open Subtitles أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير الذي ليكس لم يخبرك به
    I y a beaucoup de choses que vous ne savez pas sur lui. Open Subtitles نعم، حسنا، هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرف عنه.
    Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas, maman. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء التي لا تعرفيها بشأني يا أمي
    J'ai vu beaucoup de choses que je n'aurais pas dû voir. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الأشياء التي لا يجب علي رؤيتها
    Il y a beaucoup de choses que je l'aurais probablement fait avec ma vie, mais ce temporisateur dit que nous avons 4 minutes. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي كان يجب أن أفعلها في حياتي, ولكن هذا المؤقت يخبرني بأنه فقط بقى 4 دقائق
    Je veux dire, j'ai pleins de questions, beaucoup de choses que j'aimerais dire. Open Subtitles أقصد، لديّ الكثير من الأسئلة، الكثير من الأشياء التي أريد أن أقولها.
    Daniel, il y a beaucoup de choses que je suis prête à faire pour ce travail. Open Subtitles . دانيال.. هناك الكثير من الاشياء مازلت ارغب في عملها في هذه الوظيفة
    Vous devez être innocent. Mais j'imagine que beaucoup de choses que vous voudriez cacher vont ressortir si l'affaire suit son cours. Open Subtitles من الواضح أنّك بريء ، ولكنني أتصوّر أنّ هناك الكثير من الاشياء التي ترغب أن تبقى سرّاً
    Il y a beaucoup de choses que les gouvernements peuvent faire, soit seuls soit en partenariat avec les secteurs privés et à but non lucratif. UN وهناك الكثير مما يمكن للحكومات القيام به، سواء بمفردها أو بالشراكة مع القطاع الخاص والقطاع غير الربحي.
    Il y a beaucoup de choses que j'aimerais faire. Open Subtitles يوجد الكثير من الأمور التي أريد أن أفعلها
    Mais il y a beaucoup de choses que tu trouve marrantes que je ne voudrais pas faire parce que je suis... Open Subtitles و لكن هناك العديد من الأشياء التي تظنين بأنها ممتعة ...و التي لن أرغب بالقيام بها لأنني
    Et j'ai fait beaucoup de choses que je n'aurais pas faites, et ça me rend heureuse. Open Subtitles ولقد شهدت أشياء كثيرة أنا لن يكون، وهذا يجعلني سعيدا.
    Il y a beaucoup de choses que je ne te dis pas. Open Subtitles حسنا، انظرى، هناك الكثير الذى لم اخبرك به
    Il y a beaucoup de choses que tu ne me dis pas non plus. Open Subtitles هناك الكثير الذي لم تخبريني به أيضاً.
    Tu as vu beaucoup de choses que tu préfèrerais ne pas avoir vu Open Subtitles انت شاهدت اشياء كثيره ستتمنين انك لم تشاهديها
    Eh bien, il y a beaucoup de choses que t'ignores sur moi, même après avoir fait infiltrer deux agents dans mes locaux. Open Subtitles هناك الكثير لا تعلمه عني حتى بعد أن اقتحم عميليك مكان عملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more