- À 19 h 10, l'aviation de guerre israélienne a survolé, à moyenne altitude, la région de Bent Jbaïl. | UN | - الساعة 10/19 من نفس التاريخ حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو متوسط. |
L'artillerie a continué de bombarder des villages de la région de Bent Jbaïl pendant que l'aviation militaire israélienne survolait intensément la région. | UN | ـ وفي اليوم ذاته استمر القصف على قرى منطقة بنت جبيل مع تحليق طيران حربي كثيف. |
5 novembre 1997 : — À midi, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Kafra, Yater, Hârîs, Tibnine, Baraâchitt (district de Bent Jbaïl). | UN | الساعة ٠٠/١٢ تعرض خــراج بلدات كفرا - ياطــر - حاريــص - تبنين - وبرعشيت قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— À 8 heures, des roquettes ont été tirées sur la ville de Beit Layf (district de Bent Jbaïl), faisant cinq morts et une dizaine de blessés parmi la population civile. | UN | الساعة ٠٠/٨ تعرضت بلدة بيت ليف قضاء بنت جبيل لقصف صاروخي مما أدى الى استشهاد خمسة أشخاص مدنيين وإصابة عشرة آخرين. |
Le 15 août 1996, à midi, les forces israéliennes ont pilonné la commune de Haris (district de Bent Jbaïl). | UN | ١٥/٨/١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٢ تعرض خراج بلدة حاريص قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 21 heures, l'aviation israélienne à survolé la région de Bent Jbaïl, à basse altitude, en effectuant des attaques simulées. | UN | الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو منخفض وقام بغارات وهمية. |
La zone de Bent Jbaïl ayant été pilonnée par l'artillerie israélienne pendant que l'aviation la survolait, un quart de sa population a fui. | UN | ـ على اثر القصف الاسرائيلي وتحليق الطيران الحربي الاسرائيلي بشكل كثيف في منطقة بنت جبيل نزح السكان بنسبة ٢٥٪ الى مناطق أكثر أمانا. |
À 17 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la plupart des villages situés dans la zone de Bent Jbaïl. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته أيضا قصفت المدفعية الاسرائيلية معظم قرى منطقة بنت جبيل. |
Le 1er octobre 1996, à 12 h 30, les forces israéliennes ont pilonné les communes de Chaqra et Bra'chit (district de Bent Jbaïl). | UN | ١/١٠/١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي شقرا وبرعشيت - قضاء بنت جبيل - لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 14 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Tibnin, Haddâtha, Brâachit et Aïta el-Jabal, dans le district de Bent Jbaïl. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرض خراج بلدات تبنين - حداثا - برعشيت وعيتا الجبل قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 13 heures, elle a bombardé les communes de Hadatha, Haris, Kafra et Yatar (district de Bent Jbaïl). | UN | الساعة ٠٠/٣١ تعرض خراج بلدات حداثا - حاريص - كفرا وياطر قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي اسرائيلي. |
- À 9 h 20, l'aviation ennemie a survolé, à moyenne altitude, une zone de cantonnement à Bent Jbaïl. | UN | - الساعة 20/9 حلق الطيران المعادي فوق نطاق فصيلة بنت جبيل على علو متوسط. |
- Le même jour, à 21 h 45, l'aviation israélienne a survolé, à moyenne altitude, la région de Bent Jbaïl. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 45/21 حلق الطيران المذكور فوق منطقة بنت جبيل على علو متوسط. |
- À 9 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la frontière avec la Palestine occupée face au cantonnement de Bent Jbaïl. | UN | - الساعة 50/9 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة مقابل نطاق فضيلة بنت جبيل. |
- Le même jour, à 18 h 25, des avions de combat ennemis ont survolé la région de Bent Jbaïl à moyenne altitude. | UN | - الساعة 25/18 من يوم 21 أيلول/سبتمبر 2003، حلق الطيران الحربي المعادي فوق منطقة بنت جبيل على علو متوسط. |
- Le même jour, à 19 h 25, des avions de combat israéliens ont survolé la région de Bent Jbaïl à moyenne altitude. | UN | - الساعة 25/19 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو متوسط. |
26 février 1997 : À 8 h 45, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Tibnine, Brâachit, Chaqra, Haddâtha et Aïta el-Jabal (district de Bent Jbaïl). Les bombardements ont cessé à midi. | UN | الساعة ٤٥/٨ تعرض خراج بلدات تبنين - برعشيت - شقرا - حداثا - وعيتا الجبل قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي وتوقف عند الساعة ٠٠/١٢. |
À 11 h 45, l'aviation israélienne a survolé la région de Bent Jbaïl et tiré cinq missiles sur Wadi el-Aycheya, entre les villes de Khirbet Silm et Majdal Silm. À 12 h 30, des chasseurs israéliens ont tiré deux autres missiles sur la même cible. | UN | الساعة ٤٥/١١: حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل وألقى خمسة صواريخ على وادي العيشية ما بين بلدتي خربة سلم ومجدل سلم ثم عاد في الساعة ٣٠/١٢ وألقى صاروخين في نفس المحلة. |
À 19 heures, l'aviation israélienne a attaqué à maintes reprises Ouadi el-Qaïsiyé et a bombardé et détruit le réservoir d'eau de Soultaniyé, qui dessert de nombreux villages de la région de Bent Jbaïl. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٩ أغار الطيران الاسرائيلي على وادي القيسية عدة مرات كما قصف خزان المياه في بلدة السلطانية ودمره وهو يغذي عدة قرى في منطقة بنت جبيل. |
Le 7 octobre 1996, l'aviation israélienne a bombardé les collines de Mlita et Jabal Safi et l'armée israélienne a pilonné les communes de Jbâa, Aïn Bou Souar, Jarjou'et Arab Salim, ainsi que des villages de la région de Bent Jbaïl. | UN | ٧/١٠/١٩٩٦ قام الطيران الحربي اﻹسرائيلي بقصف تلال مليتا وجبل صافي وقام الجيش اﻹسرائيلي بقصف خراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - عربصاليم وبعض قرى منطقة بنت جبيل. |