"bertha" - Translation from French to Arabic

    • بيرثا
        
    • بيرتا
        
    • برتا
        
    • بارثا
        
    Vous pouvez fermer le dossier du meurtre de Bertha Duncan. Open Subtitles يمكنك ان تُغلق ملفك بشأن مقتل بيرثا دانكان
    Tu as oublié la tempête tropicale Bertha. Open Subtitles نعم , ويبدو كما أننا وصلنا في الوقت المناسب ويندل , أنت نسيت العاصفة الاستوائية بيرثا
    La tempête Bertha a soulevé la ligne d'eau d'environ 100cm, juste assez pour soulever et emporter les os détachés et les fragments. Open Subtitles نعم حسنا إذا أثارت هطول الأمطار بيرثا خط المياه مع الإضافة لما يقرب من أربع بوصات مما يكفي لرفع وحمل
    - Nos machines sont modernes, mais nos esprits... nos esprits sont primitifs, primitifs, Bertha. Open Subtitles ربما كل أدواتنا وآلتنا كلها صناعية وحديثة , لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية , بيرتا
    Mexique : Manuel Tello,César Herrera Toleda, Gerardo Lozano, Roberto Cabral, Francisco Giner, Ramón Benítez, Veronique Deli, Sandra Pina, Ulises Canchola, Mirella Areyzaga, Bertha Elena De Buen, Rubén Barocio Ramírez UN مانويل تيلو، سيزار هريرا توليدا، غيراردو لوزانو، روبيرتو كابرال، فرانسيسكو غينر، رامون بنييتز، فيرونيك ديلي، ساندرا بينا، يوليسيس كانشولا، ميريلا اريزاغا، بيرتا إلينا دي بوين، روبن باروكيو راميريز
    Bertha, je me demandais si je pouvais enfoncer mon penis dans ton vagin. Open Subtitles بيرثا,كنت أتساءل إذا يمكنني أن اضع قضيبي في مهبلك؟ ماذا ؟
    Bertha était jalouse de moi. Elle voulait être le garçon. Open Subtitles بيرثا كانت تغار مني كانت تريد ان تكون هي الصبي
    Je savais que les Allemands avaient tué Bertha... mais je ne voulais pas aller à Lodz. Open Subtitles عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز
    Venez dans ma chambre Bertha, remplacez-moi Open Subtitles من الأفضل أن تأتى لغرفتى بيرثا سأترك لك المسئولية
    Je sais que je ne suis pas très attentive en classe, mais Bertha se loge uniquement sous l'eau, non? Open Subtitles حسنا, أعرف أني لا أنتبه بالصف ولكن بيرثا مخلوق يخيش بالبحر فقط صحيح؟
    Dans la mesure que Bertha est concernée, les protocoles de sécurité ont été mis en place et fonctionnent maintenant à un niveau optimal. Open Subtitles بما أن بيرثا قلقة بروتوكولات الحماية التي وضعناها تعمل الأن في أقصى مستوى
    C'est pourquoi je garde Bertha en vie, et ce pourquoi nous avons besoin de découvrir la force cachée derrière le contre-courant de Karachi. Open Subtitles بدلا من تدميرها بكل بساطة لهذا أبقيتُ على بيرثا حية ولهذا نريد أن نكتشف القوة
    Je dois préparer la Grosse Bertha. Open Subtitles المهمة الرئيسية الان هي اصلاح بيرثا الكبيرة قبل العرض الكبير
    Le Dr Morgan m'a demandé d'emprunter ma femme de chambre Bertha. Open Subtitles لقد طلب الطبيب مورغان أن يستعير خادمتي بيرثا
    Il suffit qu'on se débarrasse de Bertha et qu'on la remplace par cette péquenaude. Open Subtitles فقط نحتاج ألي هذا الديناصور بيرثا في الخارج وكلشئسيتحسن.
    Peggy, rhabillez-vous et hâtez-vous vers ma maison et dites à Bertha de venir. Open Subtitles بيغي ,إحتشمي وإذهبي لمنزلي و أخبري بيرثا أن تأتي إلى هنا
    La Grosse Bertha, un puissant canon, apparaissait sur le front de l'Ouest pour semer la terreur chez l'ennemi. Open Subtitles مدفع بيرثا الكبير قادر على الإنطلاق حتي مائة ميل كان مجرد ظهوره على الجبهة الغربية يبث الرعب في صفوف العدو
    Vous aussi, sœur Bertha. Open Subtitles وهو محظوظ أن يكون لك، جدا، الأخت بيرتا.
    Edward Rochester de Thornfield Hall épousa Bertha Mason en l'église Ste Marie de Spanish Town, Jamaïque. Open Subtitles -تزوج ادوارد روتشيستر من ثورنفيلد من بيرتا ماسون -فى كنيسة سانت مارى فى جامايكا ، المدينة الاسبانية
    Mme Bertha Ortiz UN السيدة بيرتا أورتيز
    On a également dit que la coordonnatrice générale du COFADEH, Mme Bertha Oliva de Nativi, avait été en butte à des menaces et vexations à cause de son action de défense des droits de l'homme. UN وأفيد أيضا بأن المنسقة العامة للجنة أقارب الأشخاص المحتجزين والمختفين، السيدة برتا أوليفا دي ناتيفي، قد تعرضت هي الأخرى لتهديدات ومضايقات بسبب عملها في مجال حقوق الإنسان.
    Ça suffit. Bertha, monte dans ce camion. Je vais aller boire un coup. Open Subtitles إنتهى الأمر ، (بارثا) إركبي السياره الأن انا سأذهب لتناول الشراب مع الرفقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more