"berti" - Translation from French to Arabic

    • بيرتي
        
    • وبيرتي
        
    Le Président avait accrédité Mme Pola Ortiz et M.Arturo Luis Berti pour participer à ce forum; UN وفوض الرئيس بولا أورتيز وارتورو لويس بيرتي للمشاركة في المنتدى؛
    Personne à contacter: Raffaella Berti abou Saab UN يرجى الاتصال بالسيدة: رافيلا بيرتي أبو صعب
    27. M. Berti Oliva (Cuba) souligne que la Cinquième Commission a déjà eu à traiter des situations similaires dans le passé. UN 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): أشار إلى أن اللجنة الخامسة تعاملت مع حالات مماثلة في الماضي.
    9. M. Berti (Cuba) demande plus de précisions au sujet de la convocation d'un groupe d'experts recommandée au paragraphe 47 du rapport; plus particulièrement, les attributions du groupe en question iraient-elles au-delà du mandat du Rapporteur spécial? UN 9 - السيد بيرتي (كوبا): طلب أن يقدَّم المزيد من التفاصيل عن فريق الخبراء الذي دعي في الفقرة 47 من التقرير إلى تشكيله، وخاصة عما إذا كانت ولايته سوف تتجاوز ولاية المقرر الخاص.
    Les tensions ont pris de l'ampleur lorsque Hilal a accusé Kibir d'user de sa position pour consolider son influence dans l'État en faisant bénéficier des tribus non arabes, dont les Tama, Berti et Gimir, de ses largesses. UN وكانت حالة من التوتر قد سرت عندما اتهم موسى هلال عثمان كِبر باستغلال منصبه في تحقيق مصلحة للقبائل غير العربية، بما فيها التاما وبيرتي والقِمر، وتعزيز نفوذه الشخصي داخل الولاية.
    M. Berti (Cuba) dit que la démocratie et l'exercice des droits de l'homme ne peuvent pas coexister avec le racisme et la discrimination raciale. UN 4 - السيد بيرتي (كوبا): قال إن الديمقراطية والتمتع بحقوق الإنسان لا يمكن أن يتعايشا مع العنصرية والتمييز العنصري.
    13. M. Berti Oliva (Cuba) déclare que sa délégation s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 13 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين.
    50. M. Berti Oliva (Cuba) s'associe à la déclaration faite par la représentante de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 50 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا) أيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Berti Oliva (Cuba) se dit préoccupé par le manque de transparence des données financières fournies par le Secrétariat. UN 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que le Secrétariat devrait indiquer dans quel texte l'Assemblée générale a autorisé l'exécution des projets de sûreté et de sécurité. UN 57 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تشير إلى مصدر إذن الجمعية العامة بالشروع في مشاريع السلامة والأمن.
    M. Berti Oliva (Cuba) remercie la Directrice de la Division des services opérationnels pour ses explications et exprime l'espoir que le rapport sera effectivement prêt, dans les délais, pour la deuxième partie de la reprise de la session. UN 37 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): شكر مديرة شعبة الخدمات التنفيذية للتوضيح الذي قدمته وأعرب عن أمله بأن يصبح التقرير جاهزا بالفعل بحيث يمكن النظر فيه في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que la diffusion tardive des rapports sur les missions politiques spéciales entrave un examen approfondi des nombreuses augmentations des ressources qui sont proposées. UN 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن التأخير في تقديم التقرير عن البعثات السياسية الخاصة يعرقل النظر بعناية في الزيادات العديدة المقترحة على الاحتياجات من الموارد.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que sa délégation ne cherche pas à retarder les travaux de la Commission et souhaite vivement participer aux consultations officieuses consacrées au Corps commun d'inspection. UN 51 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفد بلده لم يقصد تأخير عمل اللجنة وهو مهتم جدا بالمشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن وحدة التفتيش المشتركة.
    M. Berti Oliva (Cuba), exerçant son droit de réponse, dit que les États-Unis devraient se pencher sur leur propre bilan en matière de droits de l'homme, au lieu de s'intéresser à celui de Cuba. Ils ont l'outrecuidance de se qualifier de démocratie mais encouragent l'assassinat de dirigeants internationaux. UN 71 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال ممارسا حقه في الرد إن على الولايات المتحدة أن تصب اهتمامها على سجلها في ميدان حقوق الإنسان، وألا تشغل نفسها بمسائل حقوق الإنسان في كوبا، وأن من الوقاحة أن تدعي الديمقراطية وهي التي دعت إلى اغتيال قادة دوليين.
    M. Berti Oliva (Cuba) explique que, pour des raisons indépendantes de sa volonté, la délégation cubaine a été dans l'incapacité d'établir une déclaration officielle pour la séance en cours. UN 40 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفد بلاده لم يتمكن من إعداد بيان رسمي لتقديمه في الاجتماع الحالي، وذلك بسبب عوامل خارجية تخرج عن نطاق سيطرته.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit qu'en garantissant au personnel un système de justice transparent et impartial, on favorisera un meilleur fonctionnement de l'Organisation et on renforcera sa crédibilité. UN 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن كفالة حق الموظفين في نظام شفاف ونزيه لإقامة العدل من شأنه أن يساعد المنظمة على العمل على نحو أفضل ويجعلها ذات مصداقية.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit qu'offrir au personnel un système de justice transparent et impartial améliorerait le fonctionnement et la crédibilité de l'Organisation. UN 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن كفالة حق الموظفين في نظام عدل شفاف ومحايد من شأنه تحسين سير عمل المنظمة ومصداقيتها.
    45. M. Berti Oliva (Cuba) dit que les raisons du retard dans la parution du rapport du Secrétaire général (A/59/706) sont apparemment liées au fait que l'accent est actuellement mis sur la création du nouveau département de la sûreté et de la sécurité. UN 45 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن أسباب التأخر في إصدار تقرير الأمين العام (A/59/706) تتعلق على ما يبدو بالتركيز حاليا على إنشاء الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que, si le projet de décision peut avoir des incidences regrettables sur le Département, il convient de relever que cette situation ne se serait pas présentée si le Secrétariat avait appliqué les directives de l'Assemblée générale. Il est donc incorrect de présenter le projet de décision comme la source des difficultés. UN 29 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إنه في حين أن الأثر المحتمل لمشروع المقرر على إدارة السلامة والأمن كان مؤسفا، فإن هذه الحالة لم تكن لتنشأ لو كانت الأمانة العامة قد اتبعت توجيهات الجمعية العامة، ولم يكن من الصواب وصف مشروع المقرر نفسه بأنه مصدر للصعوبات.
    24. M. Berti Oliva (Cuba) déclare que les points de l'ordre du jour à l'examen présentent un intérêt particulier pour les États Membres étant donné que l'amélioration des locaux et services du Siège facilitera le processus de délibération. UN 24 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن لبند جدول الأعمال الذي يجري النظر فيه أهمية خاصة بالنسبة للدول الأعضاء، إذ أن تحسين مرافق المقر وخدماته سيعزز العملية التشريعية.
    Le 13 novembre, un affrontement entre des membres Zaghawa et Berti de l'ALS a fait au moins 15 morts. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أدت مواجهة بين أعضاء في جيش التحرير من قبيلتي زغاوة وبيرتي إلى مصرع 15 شخصا على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more