Ils ont besoin d'un système de sécurité collective. | UN | وهي بحاجة إلى الاعتماد على نظام لﻷمن الجماعـــي. |
Toutefois, la Commission et ses pays membres ont besoin d'un financement important pour mettre en oeuvre ces activités. | UN | بيد أن اﻹسكوا والدول اﻷعضاء فيها بحاجة إلى موارد مالية كبيرة لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Il est indiscutable que le Tribunal a besoin d'un plus grand apport en ressources et en personnel. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن المحكمة تحتاج إلى المزيـد من المــوارد والموظفين. |
Nous avons absolument besoin d'un ordre économique juste, loyal et équitable, exempt de barrières discriminatoires et protectionnistes. | UN | ومن المؤكد أننا بحاجة الى نظام اقتصادي عادل ومنصف ونزيه خال من اﻷسوار التمييزية والحمائية. |
Et Michael Vincent a besoin d'un endroit pour jouer, et il te faut un studio. | Open Subtitles | ومايكل فنسنت يحتاج إلى مكان للعب، و وكنت في حاجة الى الاستوديو. |
Mon thérapeute me dit que j'ai besoin d'un gars stable. | Open Subtitles | يقول مُعالجي بأنني بحاجه إلى رجلٌ أكثر أستقراراً |
Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche. | Open Subtitles | الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف |
Nous avons besoin d'un appui supplémentaire des Membres. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من دعم الدول الأعضاء. |
Nous avons besoin d'un système international équitable et d'une conception plus équilibrée de la sécurité internationale. | UN | فنحن بحاجة إلى نظام دولي قائم على المساواة وإلى اتباع نهج أكثر توازنا حيال الأمن الدولي. |
C'est pourquoi nous avons besoin d'un changement politique dans de nombreux pays. | UN | وبالتالي، فإننا بحاجة إلى إحداث تغيير في السياسات المتبعة في كثير من البلدان. |
Maintenant, je sais que vous croyez avoir besoin d'un téléphone. et je suis là pour vous dire que non. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه. |
Je n'ai pas besoin d'un psy. Je me sens mieux qu'il y a un an. | Open Subtitles | لم أعد بحاجة إلى طبيب نفسي أشعر أنني أفضل حال عما سبق |
Tout ce territoire a besoin d'un message Clair et net. | Open Subtitles | هذه الأراضي كاملة بحاجة إلى رسالة واضحة وصريحة |
Certains ont développé au fil des années une capacité nationale, mais beaucoup d'autres continuent à avoir besoin d'un appui technique important. | UN | وتضم هذه المنطقة بلدانا استطاعت بمرور الوقت بناء قدراتها الوطنية وبلدانا أخرى عديدة لا زالت تحتاج إلى دعم تقني كبير. |
Elle a besoin d'un appui international substantiel, qui doit se situer à deux niveaux. | UN | فهي تحتاج إلى دعم ومساعدة دوليين جادين، الأمر الذي يستدعي العمل على صعيدين. |
Ton père va devoir subir une intervention et nous avons besoin d'un donneur de la famille. | Open Subtitles | والدك بحاجة الى اجراء عملية جراحيه ونحن بحاجة الى متبرع بالدم من الأســره |
Il ressort clairement du présent rapport que la PNH continuera d'avoir besoin d'un appui important pendant assez longtemps encore. | UN | ويتضح من هذا التقرير أن الشرطة الوطنية الهايتية ستظل في حاجة الى قدر كبير من الدعم في المستقبل خلال فترة لا بأس بها. |
Mais si c'est le cas, la prochaine fois que tu as besoin d'un sauvetage, puis-je suggérer que tu te mettes à genoux et que tu pries ? | Open Subtitles | لكن إذا كانت هذه هى المعضله، فى المرة القادمه إذا وجدت نفسك بحاجه إلى الخلاص، أقترح عليك ان تنزل على ركبتيك وتُصلي؟ |
Étant donné les économies d'échelle réalisées, les 670 soldats supplémentaires n'ont pas besoin d'un complément d'effectif proportionnel. | UN | أما الجنود الاضافيين البالغ عددهم ٦٧٠ فهم لا يحتاجون إلى زيادة تناسبية في ملاك الموظفين مع مراعاة تحقيق وفورات كبيرة. |
Je crois qu'on a besoin d'un peu de temps pour s'habituer. | Open Subtitles | أعتقد أن كلانا بحاجة لبعض الوقت لاستيعاب كل هذا |
Environ 1 500 malades s'adressent à la banque des receveurs et ont donc besoin d'un typage immunologique. | UN | وهناك حوالي 500 1 مريض في بنك المتلقين من الذين هم في حاجة إلى تحديد مواصفاتهم المناعية. |
Elle aura besoin d'un meilleur titre qu'Intérimaire de Mode, n'est-ce pas? | Open Subtitles | تحتاج الى لقب افضل من موظفة مؤقته.. اليس كذالك؟ |
Mais durant cette année, j'ai fini par réaliser que même si tu apprécies un cocktail, t'as pas besoin d'un cocktail. | Open Subtitles | ولكن على مدى العام، رأيت ن على الرغم من استمتاعكِ بالكوكتيل، أنت لا تحتاجين إلى كوكتيل. |
J'aurais bien besoin d'un ennemi en moins. Enfonce-le profondément, Cotton. Tu n'es pas un meurtrier. | Open Subtitles | يمكنني الاستفادة من عدو قليل الشأن أغرزها بقوة , كوتتن لست بقاتل |
Car face à tous les maux de la vie, parfois on a juste besoin d'un peu de chance. | Open Subtitles | لأن لكافة صعوبات الحياة احياناً كل ما تحتاجه هو الحظ |
Il a besoin d'un médecin, pas d'une poignée de vitamines. | Open Subtitles | انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات. |
Et il a besoin d'un docteur, je suis allé le chercher, et me voilà. | Open Subtitles | وقد كان بحاجة الي طبيب, لذلك جلبت وحدا ,ثم اتيت اليك. |