"besoin de lui" - Translation from French to Arabic

    • بحاجة إليه
        
    • نحتاجه
        
    • تحتاجه
        
    • بحاجته
        
    • بحاجة اليه
        
    • بحاجة له
        
    • حاجته إليه
        
    • في حاجة إليه
        
    • تحتاجينه
        
    • نحتاج إليه
        
    • أحتاج إليه
        
    • احتجته
        
    • يحتاجونه
        
    • في حاجة له
        
    • أحتجته
        
    Des années plus tard, je partais et on avait plus vraiment besoin de lui. Open Subtitles بعد عدة سنوات، كنت مغادرة ولم نكن بحاجة إليه بعد الآن
    Seigneur, guéris notre frère Sam et ramène-le parmi nous car nous avons besoin de lui. Open Subtitles إلهي نسألك ان تشفي الأخ سام وأعيده إلينا سالما ً لأننا نحتاجه
    Il a été leurré par quelqu'un qui déclaré que la mère de son enfant avait besoin de lui à l'hôpital. Open Subtitles تم خداعه من قِبل شخصاً ما كان يدعي أن أم طفله غير المولود تحتاجه في المُستشفى
    - Mais vous n'avez ni besoin de lui ni d'une carte. Je peux vous aider. Open Subtitles لكنّكِ لست بحاجته ولا تحتاجين خريطة، أستطيع مساعدتكِ
    - Nous avons besoin de lui vivant. - Plus pour longtemps. Open Subtitles إننا بحاجة اليه على قيد الحياة ليس لفترة طويلة
    Il sait que maintenant vous n'êtes plus la tête du monde souterrain ou chose, nous n'avons plus besoin de lui. Open Subtitles لأنه يعلم أنك لم تعد موجودا بعد الآن رئيس العالم السفلي أو أي شيء آخر نحن لسنا بحاجة له بعد الآن
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Que ça vous plaise ou non, nous avons besoin de lui. Open Subtitles نعم، وسواء أعجبنا الأمر أمْ لا، فإننا بحاجة إليه.
    Et tu as réellement besoin de lui, parce que aussi longtemps qu'il est a tes côtés, rien de ce que tu fais est mauvais en comparaison. Open Subtitles وأنت حقًا بحاجة إليه لأنه طالما أنه بجانبك لا شيء تفعلينه سيبدو سيئًا في المقارنة
    Bien que, pour être honnête, je ne pense même pas J'ai besoin de lui pour cela... Open Subtitles بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني بحاجة إليه هنا..
    Ici, j'ai l'impression que le reste du monde a disparu. On n'a pas besoin de lui. Open Subtitles هذا المكان يشعرني وكأن باقي العالم سقط وأنّنا لا نحتاجه.
    Oui, mais pas seulement son print-- nous avons besoin de lui vivant. Open Subtitles أجل .. و لكن ليس فقط بصماته نحن نحتاجه و هو على قيد الحياة
    À l'heure actuelle, on a besoin de lui. Open Subtitles لكن شبكته هي افضل شئ حدث لنا والأن نحتاجه اكثر ممّا يحتاج لنا
    À propos de votre neveu... Vous devriez lui dire que vous avez besoin de lui. Open Subtitles و بخصوص ابن أخيك ، ربما يجب أن تخبره أنك تحتاجه أيضاً
    S'il te dit tout, alors on n'a pas besoin de lui. Open Subtitles إن كان يخبرك بكل شيء فأنت لا تحتاجه إذاً
    Il a dit que tu as une petite copine et plus besoin de lui. Open Subtitles قال بأنك تملك صديقة و أنك لست بحاجته بعد الأن
    Et il ne sera pas là quand vous aurez vraiment besoin de lui. Open Subtitles وانه لن يكون هناك عندما كنت حقا بحاجة اليه.
    Il a dit que ses parents avaient besoin de lui. Open Subtitles أخبرني أنه يقوم برعاية والديه المسنين، و أنهما بحاجة له
    De la façon dont on l'a élevé, il a grandit pensant être en vie parce que le pays avait besoin de lui. Open Subtitles ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه
    Et il m'a dit que tu n'avais plus besoin de lui, et ça l'énerve prodigieusement, ce qui, bien sûr, me réjouit profondément. Open Subtitles و أخبرني انكي لا تحتاجينه بكثره بعد الاّن و هذا يضايقه بشده مما يعطيبني بالطبع متعه لا نهائيه.
    Il n'a jamais été ivre pendant le service. On a besoin de lui, capitaine. Open Subtitles هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن
    Et maintenant qu'il l'est vraiment, j'ai besoin de lui. Open Subtitles أما الآن وهو ميت بالفعل, فأنا أحتاج إليه.
    Je n'avais besoin de lui que pour le détournement. Open Subtitles . احتجته فقط من اجل إعداد عملية الاختطاف
    Mon pêre croyait qu'il avait un pouvoir dangereux, ils avaient besoin de lui et le gardaient en vie. Open Subtitles أبي كان لديه فكره تقول انه بأمكانه عمل أشياء خطيره لأنهم يحتاجونه لذا سيهتمون بجعله سليماً
    S'il ne comprend pas, Tu n'as pas besoin de lui. Open Subtitles إن لم يتفهمكِ، فلست في حاجة له على أي حال.
    Bravo, ma chauve-souris. Papi est là si tu as besoin de lui. Open Subtitles أحسنت، أنت تعلم أن جدك هنا، أذا أحتجته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more