"besoins en matière d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات من المساعدة
        
    • الحاجة إلى المساعدة
        
    • احتياجات المساعدة
        
    • الاحتياجات من المساعدات
        
    • الحاجات من المساعدة
        
    • الاحتياجات إلى المساعدة
        
    • بالاحتياجات من المساعدة
        
    • الاحتياجات للمساعدة
        
    • التقنية واحتياجات المساعدة
        
    • احتياجاتهم من المساعدة
        
    • احتياجاتها من المساعدة
        
    • احتياجاتها من حيث المساعدة
        
    • حاجتها إلى مساعدة
        
    • للاحتياجات من المساعدة
        
    • لاحتياجات المساعدة
        
    Recensement des besoins en matière d'assistance technique; UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    ii) recensement des besoins en matière d'assistance technique UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
    Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique. UN وسوف تكون التقييمات أيضا بمثابة تصميمات لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Le représentant de la Slovaquie a évoqué les besoins en matière d'assistance technique de son pays, en particulier dans le secteur des entreprises, sous—capitalisées. UN وأعرب ممثل سلوفاكيا عن الحاجة إلى المساعدة التقنية، وخاصة من أجل قطاع مؤسسات الأعمال الممولة تمويلا ناقصا في بلده.
    Déterminer les besoins en matière d'assistance technique et de formation UN تحديد احتياجات المساعدة والتداريب التقنية ذات الصلة
    Imprimerie Etude des besoins en matière d'assistance technique UN دراسة عن الاحتياجات من المساعدات التقنية
    La définition des besoins en matière d'assistance technique; UN `2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    On y trouvera aussi une analyse des besoins en matière d'assistance technique. UN كما تحدد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Les besoins en matière d'assistance technique ont été pris en compte lors de l'élaboration de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وقد روعيت الاحتياجات من المساعدة التقنية لدى وضع قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    besoins en matière d'assistance technique des 30 parties ayant déclaré n'appliquer que partiellement l'article 52 de la Convention UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للدول الأطراف الثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا
    Recenser les besoins en matière d'assistance technique UN تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية استنتاجات
    II. besoins en matière d'assistance INTERNATIONALE ET FLUX DE RESSOURCES FINANCIÈRES DESTINÉES À AIDER À L'EXÉCUTION DU PROGRAMME D'ACTION UN ثانيا - الاحتياجات من المساعدة الدولية وتدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل
    La conférence offrirait une excellente occasion de promouvoir la participation à la convention, de débattre des besoins en matière d'assistance technique et d'assurer la coordination entre les États parties. UN وذكرت أن هذا المؤتمر يوفر فرصة ممتازة لتشجيع المشاركة في الاتفاقية ولمناقشة الاحتياجات من المساعدة التقنية وللتنسيق بين الدول الأطراف.
    besoins en matière d'assistance technique des 56 États parties ayant indiqué ne respecter que partiellement ou pas du tout les dispositions du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حدّدتها 56 دولة طرفاً أبلغت عن تنفيذ جزئي أو عدم تنفيذ للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    14. Lorsqu'une situation d'urgence a été déclarée, on commence par évaluer les besoins en matière d'assistance humanitaire. UN 14- إن الخطوة الأولى التي يتم اتخاذها بعد الإعلان عن حالة الطوارئ هي تقييم الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    Les besoins en matière d'assistance devaient, à son avis, être évalués cas par cas. UN ويعتقد الخبير أنه ينبغي تقدير مدى الحاجة إلى المساعدة على أساس كل قضية بمفردها.
    Le secrétariat a également tenu des consultations avec l'Autorité palestinienne sur les besoins en matière d'assistance technique dans le domaine de la politique de concurrence. UN وتشاورت الأمانة أيضاً مع السلطة الفلسطينية بشأن احتياجات المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة.
    La disponibilité de fonds pour répondre aux besoins en matière d'assistance technique est largement déterminée par la demande. UN وعادة ما تحتاج عملية توفير الأموال اللازمة لتلبية الحاجات من المساعدة التقنية لقوة دفع كبيرة.
    I. Définition des besoins en matière d'assistance technique UN أولا- تحديد الاحتياجات إلى المساعدة التقنية
    Point 6 : Présentation de l'étude relative aux besoins en matière d'assistance technique UN البند 6: عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية
    Etude relative aux besoins en matière d'assistance technique UN دراسة عن الاحتياجات للمساعدة التقنية
    Indicateur : Nombre de pays ayant établi des rapports exposant les insuffisances en matière de respect et de capacité à appliquer la Convention des Nations Unies contre la corruption, ainsi que les besoins en matière d'assistance technique et les priorités à son sujet. UN المؤشر: عدد البلدان التي وضعت تقارير تحدِّد الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والثغرات في القدرات، والمساعدة التقنية واحتياجات المساعدة التقنية والأولويات ذات الصلة.
    Il présente une analyse thématique de la situation particulière des personnes déplacées dans leur propre pays qui vivent hors des camps ou des implantations compactes, et dont les besoins en matière d'assistance et de protection sont souvent négligés. UN كما يقدم التقرير تحليلاً مواضيعياً للوضع الخاص للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أو المستوطنات الصغيرة، الذين عادة ما تُهمل احتياجاتهم من المساعدة والحماية.
    :: Souligner qu'il importe que les États développent leur capacité d'évaluer leurs besoins en matière d'assistance et de traduire ceux-ci en plans concrets; UN :: التّشديد على ضرورة أن تطور الدول قدرتها على تقييم احتياجاتها من المساعدة وصياغتها في قالب خطط ملموسة
    Invite les pays en développement et les pays à économie en transition Parties à fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies, leur difficultés à mettre en œuvre la Convention de Bâle, ainsi que toute autre vue à cet égard; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى أن تقدم معلومات إلى الأمانة عن احتياجاتها من حيث المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ اتفاقية بازل، وأي آراء أخرى في هذا الصدد؛
    Il a indiqué appliquer partiellement l'alinéa b) et rappelé ses besoins en matière d'assistance technique pour appliquer pleinement la Convention. UN وأفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي للفقرة الفرعية (ب)، وأكدت مجددا حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة من أجل الامتثال الكامل للاتفاقية.
    :: Renforcement des capacités et formation des agents du système de justice pénale sur la base d'une évaluation approfondie des besoins en matière d'assistance technique; le tout devrait se faire en coopération avec les partenaires en place, en tirant parti des mesures déjà prises; UN :: بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على أساس تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية؛ وضرورة تنفيذ ذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    237. Le programme d'activités a été établi sur la base de l'évaluation des besoins en matière d'assistance à la fin du mandat de l'APRONUC effectuée par le Centre. UN ٧٣٢- وتم تطوير أنشطة البرنامج على اساس تقييم المركز لاحتياجات المساعدة المستمرة في كمبوديا عند انتهاء ولاية اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more