Vous n'étiez pas qu'à 10 pieds d'un dinosaure fait de beurre rance, que vous n'avez même pas encore regardé. | Open Subtitles | كنتم تقفون عشرة أقدام عن ديناصور مصنوع من الزبدة الذي لم تنضرو له حتى بعد |
Tu m'avais montré le beurre fondu, les petits cristaux blancs. | Open Subtitles | وأريتني الزبدة وهي تذوب وهي تطقطق الكريستالات البيضاء |
Je ne manquerais ces frites au beurre de cacahuète et Nutella | Open Subtitles | أنا لن افوت زبدة الفول السوداني ونوتيلا فرايز هذه |
J'ai acheté des sandwichs. Qui veut du beurre de cacahuètes ? | Open Subtitles | لقد أحضرت سندوتشات من يريد زبدة الفول السوداني ؟ |
A voir les empreintes que t'avais laissées dans le beurre... | Open Subtitles | الاثر الذي تركتموه على الزبد ابقى القليل للخيال |
- Non, pas de beurre! II y a trop de cholestérol. | Open Subtitles | لا زبد ، انها محملة بالكولسترول ، دهن حيوان |
Ce beurre ne m'inspire plus confiance, je vais le jeter. | Open Subtitles | أعتقد لا يوجد ثـقـة على هذه الزبدة الأن. |
La seule chose que ce couteau pourrait tuer, c'est du beurre. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بإمكان تلكَ السكين قتله هو الزبدة |
Verser sur le bœuf, saupoudrer de chapelure, arroser de beurre fondu. | Open Subtitles | اشعل لحم العجل مع فتات الخبز و أذب الزبدة. |
Je suis assez viril Pour baratter ton beurre la nuit | Open Subtitles | أنا قوي وقاسي ورجل كافي لخض الزبدة يومياً |
Le beurre s'imprègne dans les tissus, les envahit et les durcit comme du limon. | Open Subtitles | الزبدة تترشح في الآنسجة، ومن ثم تجعلها تتصلب وتجعلها مثل الطميّ. |
J'apporte des biscuits. Le ragoût, du beurre et du sirop. | Open Subtitles | سأحضر لك البسكويت وهذا طبقك وبعض الزبدة والعسل |
Et du beurre de cacahuètes qui fait légèrement grossir mais aussi bien pour toi. | Open Subtitles | و ساندويش زبدة فول سوداني مسمّنة جزئيا لكن لا بأس لك |
beurre de cacahuète et gelée, soda light et pieds de porc. | Open Subtitles | زبدة الفستق وهلام، صودا بلا سكّر، قدم خنزير معلّبة. |
Il s'est mis du beurre d'arachide sur le paquet et son chien l'a léché. | Open Subtitles | أعتقد أنّه وضع زبدة الفول السودانيّ على قضيبه وجعل كلبه يلحسها. |
Par contre, je te laisse le faux beurre de nougat. | Open Subtitles | أظنني لن آخذ زبدة الفول المزيفة، رغم ذلك. |
Et je dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. | Open Subtitles | وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي |
Le salaire mensuel minimum en Arménie ne permet d'acheter qu'une demi-livre de beurre. | UN | والحد اﻷدنى لﻷجر الشهري في أرمينيا لا يكفي لشراء أكثر من نصف رطل من الزبد. |
Il n'y a qu'un seul magasin dans cette ville qui vend du beurre de cacahuète naturel. | Open Subtitles | هناك متجر واحد فقط في المدينة يبيع زبد فستق طبيعية |
Mais je ne sais pas comment vous pouvez travailler avec du beurre et de la crème et continuer à être aussi svelte. | Open Subtitles | ولكني لا اعلم كيف تعمل مع الزبده والكريم ولازلت محافظ على مظهرك |
Je t'en prie, c'est une focaccia butternut, beurre de truffe. | Open Subtitles | بيتزا ؟ ارجوك انها زبده الفستق وهريسه الكمأه |
La situation est bien pire en ce qui concerne la production de beurre, de fromage et d'huile. | UN | أما فيما يتعلق بالزبدة والجبن والزيوت النباتية فإن الوضع أقل إرضاء بكثير. |
Sans fromage, avec cornichons, du Tabasco et du beurre de cacahuète. | Open Subtitles | بيتزا بدون جبن مع المخللات والتاباسكو وزبدة الفول السوداني |
Vous pourriez me faire un sandwich au beurre de cacahuète ou au beurre d'amande, de noix, de noix de pécan, de pistache... | Open Subtitles | أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز وزبدة الجوز وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق |
"Aujourd'hui, ni gâteau, ni beurre, ni pain", pour succomber, avant midi, sur tous les fronts ? | Open Subtitles | اليوم أنا لن أكل الكعك والخبز والزبدة وقبل الغداء أكون قد فعلت الكثير؟ |
Tu sais, ce bâtard de Carlos Acosta est celui qui a empoisonné ce beurre. | Open Subtitles | تَعْرفُ، ذلك اللقيطِ كارلوس أكوستا كَانَ الواحد ذلك مُسَمَّمِ ذلك الزبدِ. |
Elle se débat tellement... qu'elle transforme la crème en beurre... et elle sort du seau. | Open Subtitles | جاهد بقوّة جدًّا لدرجة أنّه في النّهاية حوّل الكريم إلى الزّبدة و زحف للخارج |
Dans le rêve, je mangeais des aloo parathas chauds... avec beaucoup de beurre blanc Oh... ce que Chandigarh me manque ! | Open Subtitles | فى الحلم كنت اكل باراتا حارة ملينه بالزبد الابيض كم اشكال الى شاندى جار |
Établir un lien entre les productrices de beurre de karité et les marchés mondiaux de ce produit est un moyen puissant d'asseoir et de renforcer la sécurité économique des femmes. | UN | ويعد ربط المنتِجات بالأسواق العالمية لزبدة الكريتة طريقة جيدة لبناء الأمن الاقتصادي للمرأة وتعزيزه. |
Euh, je ne lis quelque part que le beurre est maintenant bon pour nous à nouveau, | Open Subtitles | قرأتُ في مكانٍ ما أن الزُبدة أصبحت مفيدةً لنا من جديد |