"bibliographique" - Translation from French to Arabic

    • الببليوغرافية
        
    • ببليوغرافية
        
    • الببليوغرافي
        
    • بثبت مراجع
        
    • البيبليوغرافية
        
    • الثبوت المرجعية
        
    • ببليوغرافي
        
    • بيبليوغرافي
        
    Système d'information bibliographique de l'ONU (UNBISnet) UN نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية
    Système d'information bibliographique de l'ONU (UNBISnet) UN نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية
    Ces métadonnées constituent l'information de base du Système d'information bibliographique des Nations Unies (UNBISnet) et du Système électronique de documentation. UN وتشكل هذه البيانات الوصفية المعلومات الأساسية لنظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ولنظام الوثائق الرسمية.
    Il a souligné, par la même occasion, l'importance de ce système qui faciliterait l'organisation d'un réseau bibliographique relatif aux droits de l'enfant. UN وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بأهمية هذا النظام في تيسير تنظيم شبكة ببليوغرافية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    D'autres conventions définissent les bases de la réalisation commune du catalogue collectif du patrimoine bibliographique. UN وهناك اتفاقيات أخرى تحدد قواعد اﻹنجاز المشترك للفهرس الجماعي للتراث الببليوغرافي.
    Le Thésaurus du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU) sera régulièrement mis à jour dans les six langues officielles. UN وسيجري بصفة منتظمة الاحتفاظ بمكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية كقاعدة بيانات باللغات الست.
    Le Thésaurus UNBIS (le thésaurus du Système d'information bibliographique de l'ONU) sera régulièrement entretenu dans les six langues officielles. UN وسيجري الحفاظ بشكل منتظم على قاعدة البيانات " نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية " UNBIS Thesaurus بست لغات.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Une délégation, intervenant au nom d'un autre groupe, a déclaré que le récent lancement du système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU) sur Internet (UNBISNET) était encourageant. UN ورحب وفد آخر، باسم إحدى المجموعات، بمباشرة العمل مؤخرا بنظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية على شبكة الإنترنت.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Le matériel bibliographique a été imprimé la première fois grâce à l'appui du Fonds de contre-valeur Pérou-France. UN وتمت الطباعة الأولى للمادة الببليوغرافية بفضل دعم مقدم من الصندوق المشترك بين بيرو وفرنسا.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Indexés en suivant la structure du Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU), ces documents peuvent être recherchés, visualisés, imprimés ou téléchargés. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Le système contient également des index et des catalogues relatifs à la base de données bibliographique informatisée de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN ويشتمل نظام القرص الضوئي على بيانات فهرسة وتصنيف مستمدة من قاعدة البيانات الببليوغرافية المحوسبة لمكتبة داغ همرشولد.
    Installation des liens entre le Système d'information bibliographique des Nations Unies (SIBONU) et de systèmes à disques optiques afin de créer un ensemble complet et interactif de documentation des Nations Unies. UN وتنفيذ خط الربط بين نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام الأقراص الضوئية لتوفير مورد تفاعلي تام لوثائق الأمم المتحدة.
    Lors des cours sur les droits de l'homme qu'il dispense toute l'année, l'UDPP utilise actuellement tout le matériel bibliographique qu'il reçoit du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN يستخدم الاتحاد اﻵن كل المواد الببليوغرافية التي يتلقاها من مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في دوراته عن حقوق اﻹنسان التي يعقدها على مدار العام.
    Le Centre publie régulièrement un bulletin bibliographique présentant les données les plus récentes sur les questions liées à l'enfance, ainsi qu'un rapport statistique annuel sur la situation de l'enfant dans les pays arabes. UN ويصدر المركز بانتظام نشرات ببليوغرافية تتضمن أحدث البيانات المتعلق بالقضايا ذات الصلة بالطفولة، فضلا عن تقرير إحصائي سنوي عن ظروف اﻷطفال في العالم العربي.
    Un troisième objectif consistera à améliorer la production et le traitement par l’Organisation de données, y compris en mettant à jour les normes directives de contrôle bibliographique. UN ٢٤ - وسيتمثل الهدف الثالث في مواصلة تحسين إنتاج وتجهيز البيانات داخليا، بما في ذلك استكمال المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالضبط الببليوغرافي.
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés et de la base de données bibliographique sur le droit de la mer et les affaires maritimes. UN خدمات المكتبة: توفير خدمات المكتبة من خلال تطوير الاحتفاظ بمجموعة المراجع المتخصصة وقاعدة البيانات الخاصة بثبت مراجع قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Les cinq premiers volumes comprennent quelque 9 000 entrées concernant des documents publiés par l'Organisation des Nations Unies et recensés dans le Système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU). UN وتتألف المجلدات الخمسة اﻷولى منها من نحو ٠٠٠ ٩ عنوان تتصل بوثائق منشورة من قبل اﻷمم المتحدة ويتضمنها نظام المعلومات البيبليوغرافية لﻷمم المتحدة.
    26.38 L’adoption de normes de contrôle bibliographique sera favorisée afin d’améliorer la production et le traitement sur place des données relatives à des thèmes particuliers intéressant l’Organisation à l’usage des délégations, des missions des États Membres, des fonctionnaires, des institutions universitaires et des chercheurs. UN ٦٢-٨٣ وبغية تحسين اﻹنتاج الداخلي للبيانات ومعالجتها لكي يستعملها المندوبون وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفون والمؤسسات اﻷكاديمية والباحثون بشأن مواضيع محددة تتعلق باﻷمم المتحدة، سييسر اﻷخذ بمعايير لمراقبة الثبوت المرجعية.
    Mais il conserve certaines des caractéristiques critiquées à d'autres occasions par cette délégation : les faits et les situations mentionnés, qui sont de nature quasi statistique ou bibliographique, ne sont pas du tout analysés. UN ولكنه لا يزال يتسم ببعض السمات التي انتقدها هذا الوفد في الماضي، كالافتقار كلياً إلى تحليل الأحداث والحالات المبلغ عنها، مما يؤدي إلى محتوى إحصائي أو ببليوغرافي تقريباً.
    Recherche bibliographique pour l'enseignement des droits de l'homme (1994). UN بحث بيبليوغرافي بشأن التعليم في مجال حقوق الإنسان (1994).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more