"bien avec" - Translation from French to Arabic

    • بخير مع
        
    • جيد مع
        
    • جيداً مع
        
    • يرام مع
        
    • جيدا مع
        
    • جيدة مع
        
    • تماما مع
        
    • رائع مع
        
    • مايرام مع
        
    • رائعة مع
        
    • تناسب
        
    • الجيد في
        
    • تماماً مع
        
    • وفاق مع
        
    • أحب أن يبقى والدردشة
        
    Cesse de te tracasser. Tout ira bien avec la nouvelle boss. Open Subtitles توقفي عن القلق، سيكون الأمر بخير مع الرئيسة الجديدة
    Il y a en effet des dispositions de la Convention qui ne cadrent pas bien avec la Constitution irlandaise. UN والواقع أن في الاتفاقية أحكاما لا تتلاءم بشكل جيد مع الدستور الإيرلندي.
    Ça me réchauffe le coeur quand mon équipe joue bien avec les autres. Open Subtitles ينشرح صدرى عندما يتواصل فريقى جيداً مع الآخرين
    Ecoute, je suis sûre que tu seras bien avec Robyn et l'équipe de soutien. Open Subtitles أنا واثقة أنك ستكون على ما يرام مع روبين والطاقم المساعد
    Que je m'en sors bien avec le trauma, mais je crois qu'elle parlait du fait de bosser avec vous. Open Subtitles قالت أني اتعامل جيدا مع الصدمة لكنى أعتقد أنها كانت تتحدث عن كيفية عملي معك
    Un seigneur anglais, ami avec Jack Randall, qui s'entend si bien avec un jacobite comme Dougal MacKenzie. Open Subtitles حاكم انجليزي وصديق لجاك راندال وبحالة جيدة مع صديق وقائد يعقوبي مثل دوغال ماكنزي
    ça ira très bien avec ce qu'on a déjà crée. Open Subtitles سيتناسب ذلك تماما مع الّذي صنعناه من قبل
    Je m'en sors bien avec les femmes, pas besoin de séduire celles avec qui je vis. Open Subtitles انا بخير مع السيدات لذلك لا حاجة لإغواء تلك أعيش معها.
    Quelqu'un qui meurt pendant que tu lui tiens la main ... le jour où tout va bien avec ça, tu devrais démissionner. Open Subtitles شخص ما مات بينما انا ممسك بيديه يوم كنت بخير مع ذلك، يجدر بك ترك القضية
    Je sais qu'elle est bien avec Rita, mais je ne peux m'empêcher de penser que c'est de notre faute. Open Subtitles أعلم أنها بخير مع (ريتا) ولكن لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن هذا كله خطأنا
    Certains parents ne gèrent pas bien avec les différences Open Subtitles بعض الآباء لا يتعاملون بشكل جيد مع الإختلافات
    Mais les engrais azotés ne fonctionnent pas très bien avec les plantes autochtones. Open Subtitles ولكن الأسمدة النيتروجينية أنها لا تعمل بشكل جيد مع المحاصيل الأصلية.
    Je m'entends maintenant vraiment bien avec April. Open Subtitles أنا على الحصول على جنبا إلى جنب بشكل جيد مع أبريل في الآونة الأخيرة.
    Représenté le goudron chaud ne mélange pas bien avec les liquides froids. Open Subtitles فكرت أن القطران الساخن لا يندمج جيداً مع السوائل الباردة
    on teste quelque chose, on voit si ça marche bien avec les enfants, et puis on continue. Open Subtitles تختبرون برنامجاً وترون إن كان يسير جيداً مع الأولاد ثم نمضي قدماً
    Je suis sûre qu'il s'entendra bien avec son nouveau père et sa nouvelle soeur. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن.
    Mais vous étiez bien avec tuer Linda Park. Open Subtitles ولكن كنت على ما يرام مع مقتل ليندا بارك.
    En règle générale, les parties coopèrent bien avec la MINUEE et respectent l'intégrité de la Zone de sécurité temporaire. UN وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Maintenant tu as une chance d'avoir une vie vraiment bien avec ta mère. Open Subtitles ايلي , لديك فرصة لتحظي بحياة جيدة مع والدتكِ
    Elle considère que cette initiative cadre bien avec le projet du Gouvernement de dispenser dès le primaire un enseignement professionnel. UN وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي.
    Les soufflées aux crevettes vont bien avec cette soupe. Open Subtitles أتعلم، فطائر القريدس تتماشى بشكل رائع مع ذلك الحساء
    Je pense que Defiance irait très bien avec quelqu'un d'autre dans ce fauteuil. Open Subtitles أعتقد أن المواجهه ستكون على مايرام مع شخص آخر في هذا الكرسي
    Dommage, ça irait bien avec votre tailleur. Open Subtitles و رغم أني متيقن من إنها ستبدو رائعة مع بدلتك ذات اللون الأزرق
    Il y a un truc de bien avec les gilets : il n'y a pas de problème de taille. Open Subtitles ميزة السترات أنها تناسب جميع الأحجام ولاتسبب أي مشكلة
    Le truc bien avec le sexe dans une cuisine industrielle c'est qu'il y a une tonne de margarine. Open Subtitles الجيد في ممارسة الجنس في الورشة هو وجود الكثير من الزيوت
    Vos plans pour la session actuelle cadrent bien avec l'approche commune recherchée par les six Présidents de la session de cette année. UN إن خططكم للدورة الحالية تتناسب تماماً مع النهج المشترك الذي اتبعه الرؤساء الستة هذه السنة.
    Sommes-nous vraiment bien avec les "quatrième année"? Open Subtitles أنحن فعلاً على وفاق مع محامي السنة الرابعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more