Cesse de te tracasser. Tout ira bien avec la nouvelle boss. | Open Subtitles | توقفي عن القلق، سيكون الأمر بخير مع الرئيسة الجديدة |
Il y a en effet des dispositions de la Convention qui ne cadrent pas bien avec la Constitution irlandaise. | UN | والواقع أن في الاتفاقية أحكاما لا تتلاءم بشكل جيد مع الدستور الإيرلندي. |
Ça me réchauffe le coeur quand mon équipe joue bien avec les autres. | Open Subtitles | ينشرح صدرى عندما يتواصل فريقى جيداً مع الآخرين |
Ecoute, je suis sûre que tu seras bien avec Robyn et l'équipe de soutien. | Open Subtitles | أنا واثقة أنك ستكون على ما يرام مع روبين والطاقم المساعد |
Que je m'en sors bien avec le trauma, mais je crois qu'elle parlait du fait de bosser avec vous. | Open Subtitles | قالت أني اتعامل جيدا مع الصدمة لكنى أعتقد أنها كانت تتحدث عن كيفية عملي معك |
Un seigneur anglais, ami avec Jack Randall, qui s'entend si bien avec un jacobite comme Dougal MacKenzie. | Open Subtitles | حاكم انجليزي وصديق لجاك راندال وبحالة جيدة مع صديق وقائد يعقوبي مثل دوغال ماكنزي |
ça ira très bien avec ce qu'on a déjà crée. | Open Subtitles | سيتناسب ذلك تماما مع الّذي صنعناه من قبل |
Je m'en sors bien avec les femmes, pas besoin de séduire celles avec qui je vis. | Open Subtitles | انا بخير مع السيدات لذلك لا حاجة لإغواء تلك أعيش معها. |
Quelqu'un qui meurt pendant que tu lui tiens la main ... le jour où tout va bien avec ça, tu devrais démissionner. | Open Subtitles | شخص ما مات بينما انا ممسك بيديه يوم كنت بخير مع ذلك، يجدر بك ترك القضية |
Je sais qu'elle est bien avec Rita, mais je ne peux m'empêcher de penser que c'est de notre faute. | Open Subtitles | أعلم أنها بخير مع (ريتا) ولكن لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن هذا كله خطأنا |
Certains parents ne gèrent pas bien avec les différences | Open Subtitles | بعض الآباء لا يتعاملون بشكل جيد مع الإختلافات |
Mais les engrais azotés ne fonctionnent pas très bien avec les plantes autochtones. | Open Subtitles | ولكن الأسمدة النيتروجينية أنها لا تعمل بشكل جيد مع المحاصيل الأصلية. |
Je m'entends maintenant vraiment bien avec April. | Open Subtitles | أنا على الحصول على جنبا إلى جنب بشكل جيد مع أبريل في الآونة الأخيرة. |
Représenté le goudron chaud ne mélange pas bien avec les liquides froids. | Open Subtitles | فكرت أن القطران الساخن لا يندمج جيداً مع السوائل الباردة |
on teste quelque chose, on voit si ça marche bien avec les enfants, et puis on continue. | Open Subtitles | تختبرون برنامجاً وترون إن كان يسير جيداً مع الأولاد ثم نمضي قدماً |
Je suis sûre qu'il s'entendra bien avec son nouveau père et sa nouvelle soeur. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن. |
Mais vous étiez bien avec tuer Linda Park. | Open Subtitles | ولكن كنت على ما يرام مع مقتل ليندا بارك. |
En règle générale, les parties coopèrent bien avec la MINUEE et respectent l'intégrité de la Zone de sécurité temporaire. | UN | وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Maintenant tu as une chance d'avoir une vie vraiment bien avec ta mère. | Open Subtitles | ايلي , لديك فرصة لتحظي بحياة جيدة مع والدتكِ |
Elle considère que cette initiative cadre bien avec le projet du Gouvernement de dispenser dès le primaire un enseignement professionnel. | UN | وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي. |
Les soufflées aux crevettes vont bien avec cette soupe. | Open Subtitles | أتعلم، فطائر القريدس تتماشى بشكل رائع مع ذلك الحساء |
Je pense que Defiance irait très bien avec quelqu'un d'autre dans ce fauteuil. | Open Subtitles | أعتقد أن المواجهه ستكون على مايرام مع شخص آخر في هذا الكرسي |
Dommage, ça irait bien avec votre tailleur. | Open Subtitles | و رغم أني متيقن من إنها ستبدو رائعة مع بدلتك ذات اللون الأزرق |
Il y a un truc de bien avec les gilets : il n'y a pas de problème de taille. | Open Subtitles | ميزة السترات أنها تناسب جميع الأحجام ولاتسبب أي مشكلة |
Le truc bien avec le sexe dans une cuisine industrielle c'est qu'il y a une tonne de margarine. | Open Subtitles | الجيد في ممارسة الجنس في الورشة هو وجود الكثير من الزيوت |
Vos plans pour la session actuelle cadrent bien avec l'approche commune recherchée par les six Présidents de la session de cette année. | UN | إن خططكم للدورة الحالية تتناسب تماماً مع النهج المشترك الذي اتبعه الرؤساء الستة هذه السنة. |
Sommes-nous vraiment bien avec les "quatrième année"? | Open Subtitles | أنحن فعلاً على وفاق مع محامي السنة الرابعة؟ |