Écoute, mon pote, la pièce est bien meilleure, si on a tous le même texte. | Open Subtitles | اسمع يا شريك، التمثيل سيكون أفضل بكثير لو قرأنا من نفس المسودّة |
Alors ? Tu as meilleure mine aujourd'hui ! bien meilleure ! | Open Subtitles | مرحبا يا صديقى تَبدو بصحة جيدة اليوم، أفضل بكثير. |
La sécurité à Kaboul est bien meilleure que dans les campagnes, surtout grâce à la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). | UN | والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها. |
Toutefois, nous devons travailler ensemble pour apporter une bien meilleure protection à la population civile. | UN | بيد أننا يجب أن نعمل متآزرين معا على توفير حماية أفضل كثيرا للمدنيين. |
Notre communauté mondiale est bien meilleure aujourd'hui grâce à leur dévouement. | UN | ونحن اليوم مجتمع عالَمي أفضل كثيراً بفضل خدماتهم التي تنم عن نكران الذات. |
Ce déguisement semblait une bien meilleure idée quand j'ai pensé qu'il y aurait d'autres serveurs ici | Open Subtitles | هذا التموية بدا كفكرة افضل بكثير عندما اعتقدت بأنه سيكون خدم اخرين هنا. |
189. La situation à la prison d'Akpro-Missérété est bien meilleure qu'à Abomey ou à Cotonou en raison du petit nombre de détenus. | UN | 189- والوضع في سجن أكبرو - ميسيريتيه أفضل بكثير من الوضع في سجن أبومي أو سجن كوتونو، بسبب صغر عدد السجناء. |
La sécurité à Kaboul est bien meilleure que dans les campagnes, surtout grâce à la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). | UN | والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها. |
Il estime que la stratégie mondiale de migration constitue une bien meilleure démarche qu'une stratégie qui dépendrait de nombreuses initiatives locales non coordonnées. | UN | وهو يرى أن استراتيجية الترحيل الشامل هي نهج أفضل بكثير من استراتيجية تعتمد على المبادرات المحلية غير المنسقة. |
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle. | UN | وأعلم أيضا أنه أفضل بكثير مما كان عليه في أواسط القرن العشرين. |
Cela permettra également une bien meilleure utilisation du budget de l'organisation. | UN | ويساعد هذا أيضا في ترشيد الإنفاق بصورة أفضل بكثير لميزانية المنظمة. |
Leur situation matérielle semblait bien meilleure que celle des autres détenus : en particulier, il n’y avait pas de problème de surpeuplement dans ces deux quartiers. | UN | وكانت حالتهم المادية تبدو أفضل بكثير من حالة المحتجزين الآخرين: وبالتحديد لم تكن هناك مشاكل اكتظاظ في هذين الجناحين. |
La situation des travailleurs migrants dans le pays est bien meilleure que ne pourrait le laisser supposer la nonratification de la Convention. | UN | ووضع العمال المهاجرين في البلد أفضل بكثير مما قد يوحي به عدم تصديق ليختنشتاين على الاتفاقية. |
J'ai maintenant accès à des traitements et j'ai l'air, et je me sens, en bien meilleure santé. | UN | وأنا الآن أحصل على الأدوية، ويبدو من مظهري، كما أشعر في قرارة نفسي، بأنني أفضل بكثير. |
La base même du calcul des parités de pouvoir d'achat est manifestement bien meilleure que durant les cycles précédents. | UN | ومن الواضح أن الأساس الذي يقوم عليه تحديد قيم تعادل القوة الشرائية هو أفضل بكثير منه في الجولات السابقة. |
Leurs parents m'ont dit qu'à quelques kilomètres de là, il y avait une bien meilleure école, beaucoup mieux équipée, qui offrait un enseignement gratuit. | UN | وقال لي الآباء والأمهات إنه على مسافة أميال قليلة، توجد مدرسة أفضل بكثير ومجهزة جيدا وتقدم تعليما مجانيا. |
La sécurité a continué à être bien meilleure à Kaboul au cours de la période examinée. | UN | 18 - ظلت كابل تتمتع بأجواء أمنية أفضل كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La situation est bien meilleure qu'elle ne l'était alors. | UN | فالأمور أفضل كثيرا عما كانت عليه في ذلك الحين. |
Il n'y a pas si longtemps, la relation entre la Chine continentale et Taiwan était bien meilleure. | UN | ومنذ سنوات ليست بالكثيرة، كانت العلاقة أفضل كثيراً بين الصين وتايوان. |
Le Yémen doit toujours faire face à d'immenses défis, mais il se trouve aujourd'hui dans une situation bien meilleure qu'il y a un an. | UN | وما زال اليمن يواجه تحديات هائلة، إلا أنه في حال أفضل كثيراً اليوم مما كان عليه قبل عام مضى. |
La bouffe chez Mario est bien meilleure, pas vrai ? | Open Subtitles | اطراف بيتزا ماريو افضل بكثير , اليس كذلك؟ |
Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. | Open Subtitles | وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت. |
Si les accords avaient été appliqués avec plus de conviction et de dévouement, le pays serait aujourd'hui dans une bien meilleure situation. | UN | ولو أن الاتفاقات كانت قد نفذت على مدى السنوات باقتناع وإخلاص أكبر لكان البلد في وضع أحسن بكثير اليوم. |