"bien pour" - Translation from French to Arabic

    • جيد بالنسبة
        
    • جيدة بالنسبة
        
    • هنيئاً
        
    • بخير بالنسبة
        
    • جيدة ل
        
    • سواء بالنسبة
        
    • جيد ل
        
    • أفضل بالنسبة
        
    • جيّد بالنسبة
        
    • لصالحك
        
    • معقولة بالنسبة
        
    • بالنسبة للعمال المعرضين
        
    • أعلى من
        
    • مناسبة ل
        
    • مناسبًا
        
    Salut, papi ! Tu te débrouilles bien pour ton âge. Open Subtitles مساء الخير يازعيم إداء جيد بالنسبة لرجل بعمرك
    C'est bien pour nous. Open Subtitles او كيف نستخدمها حسنا , هذا جيد بالنسبة لنا
    Salut, je suis la fille que ta mère ne pensait pas assez bien pour toi. Open Subtitles مرحبا، أنا فتاة التي أمك تعتقد اني لن اكون جيدة بالنسبة لك
    Eh bien, c'est bien pour toi, Peter, mais comment as-tu été publié si rapidement ? Open Subtitles حسناً , هنيئاً لك يا بيتر ولكن كيف ستنشر أعمالك بسرعة؟
    Hey, je me porte très bien pour quelqu'un qui mange aussi mal. Open Subtitles مهلا، أبدو بخير بالنسبة لشخص يأكل بشراهة مثلي
    C'est bien pour Hector et Mario. Open Subtitles أوه، حسنا. جيدة ل هيكتور وماريو.
    Mais j'espérais juste que tu penses que je suis bien pour lui, que tu m'aiderais à le comprendre. Open Subtitles ولكن كنت فقط على أمل أنه ربما كنت أعتقد أنني جيد بالنسبة له، و حتى كنت تريد مساعدتي الرقم له بالخروج.
    Si vous avez peur, ça ne finira pas bien pour les Noirs. Open Subtitles لأنك إذا خفت، فلا ينتهي الأمر بشكل جيد بالنسبة للزنوج
    Tu sais que ta mère et moi ne voulons que ce qui est bien pour toi. Open Subtitles أنت تعرف أمك وأنا يريدون ما هو جيد بالنسبة لك فقط.
    Pourquoi avez-vous dit que ça ne finirait pas bien pour Auggie ? Open Subtitles لماذا قلت ان هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لاوجي ؟
    Mais j'espérais juste que tu penses que je suis bien pour lui, que tu m'aiderais à le comprendre. Open Subtitles ولكن كنت فقط على أمل أنه ربما كنت أعتقد أنني جيد بالنسبة له، و حتى كنت تريد مساعدتي الرقم له بالخروج.
    Je suis content que le choses vont bien pour toi chez le shériff. Open Subtitles أنا سعيد أن الأمور جيدة بالنسبة لك في قسم المأمور
    Vous savez, je disais vous regardez bien pour quelqu'un qui est mort dans un accident d'avion il y a quatre ans. Open Subtitles كنت أقول أنك بحال جيدة بالنسبة لشخص مات في تحطم طائرة منذ أربع سنوات
    C'est bien pour toi. Ça a dû être dur pour toi entouré par tant de violence. Open Subtitles هنيئاً لك، لابد أن ذلك كان صعباً بكونك محاطاً بالكثير من العنف.
    Alerte spoiler, Heisenberg, ça ne se finit pas bien pour toi. Open Subtitles حرق لما هو قادم الأمر لن ينتهي بخير بالنسبة لك
    Ça va être bien pour tout le voisinage. Open Subtitles هذا هو ستعمل تكون جيدة ل الحي بأكمله.
    La migration internationale a d'importantes ramifications sur les plans économique, social et sécuritaire aussi bien pour les pays d'origine que pour les pays de destination. UN وتترتب على الهجرة الدولية آثار اقتصادية واجتماعية وأمنيـة واسعة النطاق، سواء بالنسبة لبلدان المصدر أو البلدان المقصودة.
    Peut-être que c'est bien pour Cam de rencontrer de nouvelles personnes. Open Subtitles ربما انه لامر جيد ل(كام) البدء في رؤية آخرين
    - Ce sera bien pour elle? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك سيجعل هذا أفضل بالنسبة لها؟
    C'est sûrement bien pour nous. Mais depuis peu, il semble agité. Open Subtitles ،أعلم، وهذا أمر جيّد بالنسبة لنا لكنه يبدو قلقاً مؤخراً
    bien pour toi. je ne devrais pas te laisser avoir de faux espoir, Open Subtitles هذا لصالحك. لم يكن يجب أن اسمح لك برفع معنوياتي
    9. Le terme “efficacité” désigne la sélection d’un concessionnaire dans un délai raisonnable, moyennant des formalités administratives minimes et des dépenses modérées aussi bien pour l’autorité contractante que pour les soumissionnaires participant à la procédure. UN 9 - وتشير الكفاءة إلى اختيار صاحب الامتياز خلال فترة زمنية معقولة، بأدنى حد من الأعباء الإدارية، وبتكلفة معقولة بالنسبة إلى كل من السلطة المتعاقدة ومقدمي العروض المشاركين.
    c) Le Règlement de sécurité radiologique, approuvé par le décret suprême no 009-97-EM, qui établit les conditions de sécurité et de protection contre les rayonnements ionisants, aussi bien pour les agents exposés que pour le public et les patients soumis à des examens radiologiques; UN (ج) لائحة السلامة الإشعاعية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 009-97، والتي تنص على الشروط التقنية للسلامة والحماية من الإشعاع المؤين، بالنسبة للعمال المعرضين له وكذلك بالنسبة لعامة الناس والمرضى الذين يُفحصون بواسطة الأشعة؛
    Sauf si tu penses être trop bien pour boire avec nous. Open Subtitles مالم تعتقد بأنّك في مقامٍ أعلى من الشرب معنا ..
    J'adorerais t'aider si je pensais qu'il était bien pour elle, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles انظر، لأحببت المساعدة لو ارتأيتُه مناسبًا فعلًا لها، لكنّه ليس كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more