"bien tourné" - French Arabic dictionary
"bien tourné" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Alors que Bart s'est si bien tourné dans son propre chemin. | Open Subtitles | بينما تحول بارت الى رائع جدا على طريقته الخاصة |
Et pourtant, elle a bien tourné et pas moi. | Open Subtitles | ومع ذلك اصبحت هي طبيعيه حدا وانا من هو حاله مزري |
Je pense que ça à bien tourné à la fin. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمور انتهت على ما يرام في النهاية، صحيح؟ |
- Non. Etes-vous entrain de dire que toute cette comédie de meurtre est juste à propos d'un béguin qui n'a pas bien tourné ? | Open Subtitles | أتريدين إخباري أنّ موضوع جريمة القتل يتعلّق بإعجاب لم يثمر عن شيء؟ |
D'où je me tiens, j'ai l'impression que les choses ont bien tourné pour toi. | Open Subtitles | مما أراه، أشعر أن الأمور تسير كما يُرام بالنسبة لكِ. |
Je n'avais pas écrit d'essai bien tourné sur les abus judiciaires, qui n'aurait été que du verbiage, n'accomplissant rien. | Open Subtitles | لم أكتب مقالة لاذعة حاذقة عن سوء استخدام السلطة القضائية والتي قد ينتهي بها الأمر لتكون مجرد حشو لا يفيد شيئاً |
Je pense que j'ai plutôt bien tourné. | Open Subtitles | أعتقد ظَهرتُ مُرَتَّقَ جميلَ حَسناً، نفسي. |
C'est comme ça qu'on a commencé l'année dernière, et regarde comme ça a bien tourné. | Open Subtitles | فهكذا بدأنا عامنا الدراسى الماضى و انظرى كيف تحولت الأمور للأحسن |
Je veux savoir que ta vie a bien tourné, que tu as été heureuse. | Open Subtitles | أريد بأن أعرف بأن أموركِ تحسنت وأنكِ حظيتِ بحياة سعيدة |
Pourquoi vouloir éviter que j'en aie ? Regarde comme tu as bien tourné. | Open Subtitles | لكن ماذا أقول لماذا تريد ذلك أنظر كيف انقلب حالك للأفضل ؟ |
C'était un adolescent terrible, mais il a bien tourné. | Open Subtitles | أسوء ما في العائلة ..خلال فترةمراهقته. كان شابّ لطيف بالأحرى |
Elle a bien tourné. Elle bosse à Washington maintenant pour le parti national. | Open Subtitles | أجل ، لقد نَضُجت الآن ..تعمل في ا واشنطن حاليا |
T'as plutôt bien tourné après tout ce carnage, et que dire de la ville que tu as abandonnée? | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل جيد بكل هذه الدماء حولكِ وماذا عن البلده التي تركتيها |
Oh et puis, peu importe. C'est pas comme si mon mariage avait bien tourné. Qu'est ce que j'y connais ? | Open Subtitles | لا يهم، حتى زواجي لم ينتهي بشكل جيد مالذي اعرفه بهذا؟ |
La dernière fois que j'étais devant une caméra, les choses n'ont pas très bien tourné. | Open Subtitles | بآخر مرّة كنتُ فيها أمام كاميرا لم تنتهي الأمور بشكل جيّد |
J'ai mal agi avec elle, et ça a bien tourné. | Open Subtitles | لا . فعلت خطأ معها وصار العكس جيد |
Finalement, j'ai bien tourné et je suis assez sûr que toi aussi, tu vas bien finir. | Open Subtitles | , الأمر المهم هو تلك الأشياء تحول إلى شيء جيد وأنا متأكد جداً أنك ستتحول إلى شيء جيد أيضاً |
Même si cela n'a pas très bien tourné pour elle. | Open Subtitles | رغم أن الأمور لم تسر بشكلٍ جيد مؤخراً |
Si ça peut te consoler, elle a bien tourné la page. Plusieurs fois. | Open Subtitles | إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها |
Vous devez bien reconnaître que maman a plutôt bien tourné vu la mère qu'elle a. | Open Subtitles | علينا الاعتراف لها بهذا , أقصد لكن أمي وقفت لها |