"bien tourné" - French Arabic dictionary

    bien tourné

    adjective

    "bien tourné" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Alors que Bart s'est si bien tourné dans son propre chemin. Open Subtitles بينما تحول بارت الى رائع جدا على طريقته الخاصة
    Et pourtant, elle a bien tourné et pas moi. Open Subtitles ومع ذلك اصبحت هي طبيعيه حدا وانا من هو حاله مزري
    Je pense que ça à bien tourné à la fin. Open Subtitles أعتقد أن الأمور انتهت على ما يرام في النهاية، صحيح؟
    - Non. Etes-vous entrain de dire que toute cette comédie de meurtre est juste à propos d'un béguin qui n'a pas bien tourné ? Open Subtitles أتريدين إخباري أنّ موضوع جريمة القتل يتعلّق بإعجاب لم يثمر عن شيء؟
    D'où je me tiens, j'ai l'impression que les choses ont bien tourné pour toi. Open Subtitles مما أراه، أشعر أن الأمور تسير كما يُرام بالنسبة لكِ.
    Je n'avais pas écrit d'essai bien tourné sur les abus judiciaires, qui n'aurait été que du verbiage, n'accomplissant rien. Open Subtitles لم أكتب مقالة لاذعة حاذقة عن سوء استخدام السلطة القضائية والتي قد ينتهي بها الأمر لتكون مجرد حشو لا يفيد شيئاً
    Je pense que j'ai plutôt bien tourné. Open Subtitles أعتقد ظَهرتُ مُرَتَّقَ جميلَ حَسناً، نفسي.
    C'est comme ça qu'on a commencé l'année dernière, et regarde comme ça a bien tourné. Open Subtitles فهكذا بدأنا عامنا الدراسى الماضى و انظرى كيف تحولت الأمور للأحسن
    Je veux savoir que ta vie a bien tourné, que tu as été heureuse. Open Subtitles أريد بأن أعرف بأن أموركِ تحسنت وأنكِ حظيتِ بحياة سعيدة
    Pourquoi vouloir éviter que j'en aie ? Regarde comme tu as bien tourné. Open Subtitles لكن ماذا أقول لماذا تريد ذلك أنظر كيف انقلب حالك للأفضل ؟
    C'était un adolescent terrible, mais il a bien tourné. Open Subtitles أسوء ما في العائلة ..خلال فترةمراهقته. كان شابّ لطيف بالأحرى
    Elle a bien tourné. Elle bosse à Washington maintenant pour le parti national. Open Subtitles أجل ، لقد نَضُجت الآن ..تعمل في ا واشنطن حاليا
    T'as plutôt bien tourné après tout ce carnage, et que dire de la ville que tu as abandonnée? Open Subtitles لقد قمتِ بعمل جيد بكل هذه الدماء حولكِ وماذا عن البلده التي تركتيها
    Oh et puis, peu importe. C'est pas comme si mon mariage avait bien tourné. Qu'est ce que j'y connais ? Open Subtitles لا يهم، حتى زواجي لم ينتهي بشكل جيد مالذي اعرفه بهذا؟
    La dernière fois que j'étais devant une caméra, les choses n'ont pas très bien tourné. Open Subtitles بآخر مرّة كنتُ فيها أمام كاميرا لم تنتهي الأمور بشكل جيّد
    J'ai mal agi avec elle, et ça a bien tourné. Open Subtitles لا . فعلت خطأ معها وصار العكس جيد
    Finalement, j'ai bien tourné et je suis assez sûr que toi aussi, tu vas bien finir. Open Subtitles , الأمر المهم هو تلك الأشياء تحول إلى شيء جيد وأنا متأكد جداً أنك ستتحول إلى شيء جيد أيضاً
    Même si cela n'a pas très bien tourné pour elle. Open Subtitles رغم أن الأمور لم تسر بشكلٍ جيد مؤخراً
    Si ça peut te consoler, elle a bien tourné la page. Plusieurs fois. Open Subtitles إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها
    Vous devez bien reconnaître que maman a plutôt bien tourné vu la mère qu'elle a. Open Subtitles علينا الاعتراف لها بهذا , أقصد لكن أمي وقفت لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more