"biens et de services" - Translation from French to Arabic

    • السلع والخدمات
        
    • البضائع والخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • بالسلع والخدمات
        
    • المنتجات والخدمات
        
    • الخدمات والسلع
        
    • السلع أو الخدمات
        
    • سلعا وخدمات
        
    • السلع وخدمات
        
    • البضائع أو الخدمات
        
    • بسلع وخدمات
        
    • بنود التجهيزات
        
    • المورِّدة
        
    • وسلع وخدمات
        
    • السلع و الخدمات
        
    Tous les achats de biens et de services qui concernent la MANUSOM sont effectués sur les ressources de celle-ci et comptabilisés sur cette base. UN وجميع ما يتم الحصول عليه من السلع والخدمات المتصلة ببعثة الأمم المتحدة يتم تدبيره وتسجيله في إطار تمويل البعثة.
    Aux Etats-Unis, les marchés publics entrent pour environ 20 % dans la consommation totale de biens et de services. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    Demande et fourniture de biens et de services en temps voulu. UN تقديم طلبات اقتناء السلع والخدمات وتسليمها في الوقت المناسب.
    Les transferts de bénéfices ont sensiblement augmenté, représentant 6 % des exportations de biens et de services de la région. UN وزادت تحويلات اﻷرباح زيادة ملحوظة وعادلت ٦ في المائة من صادرات المنطقة اﻹقليمية من السلع والخدمات.
    Accroissement du pourcentage de biens et de services achetés localement par les acteurs internationaux UN زيادة نسبة البضائع والخدمات المشتراة محلياً من جانب الجهات الفاعلة الدولية
    En fin de compte, l'intérêt de chacun était que le nombre de consommateurs de biens et de services augmente. UN وفي النهاية، من مصلحة الجميع ضمان إمكانية وصول الأشخاص على نحو متزايد باستمرار إلى استهلاك السلع والخدمات.
    En conséquence, l'achat de biens et de services hors d'Iraq augmenterait substantiellement le coût du projet. UN ولذلك، فإن الحصول على السلع والخدمات من خارج العراق سيزيد في تكاليف هذا المشروع زيادة كبيرة.
    Achat de biens et de services 59 451 165 709 66 551 808 354 UN شراء السلع والخدمات 709 165 451 59 354 808 551 66
    La qualité constitue la base de la production de biens et de services. UN وأصبحت الجودة هي المعيار اﻷساسي في إنتاج السلع والخدمات.
    La plupart des fonds servant à financer l'importation de biens et de services proviennent de l'aide accordée par la Puissance administrante. UN ومعظم التمويل اللازم لواردات توكيلاو من السلع والخدمات يأتي من المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالادارة.
    Ces taux doivent donner une image exacte des relations entre Etats au niveau de l'échange de biens et de services et d'autres transactions. UN ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن علاقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعاملات.
    Le Comité a également examiné, à l'échelle de l'Organisation, les procédures d'achat de biens et de services. UN وأجرى المجلس أيضا استعراضا للمشتريات من السلع والخدمات على مستوى المنظمة بكاملها.
    Conformément à la demande des États Membres, le rapport fournit également des informations sur les achats de biens et de services effectués par l'intermédiaire du système des Nations Unies. UN وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    On notera que l'OACI a fourni toutes les données requises sauf celles relatives aux achats de biens et de services. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    On entend par " achat " l'achat de biens et de services. UN يشير مصطلح " المشتريات " إلى حيازة السلع والخدمات على السواء.
    Montant global des achats de biens et de services (2007-2011) UN مجموع المشتريات من السلع والخدمات في الفترة 2007-2011
    En conséquence, les importations de biens et de services ont grimpé de 11,3 % en 2010. UN وبناء على ذلك، ارتفعت نسبة الواردات من السلع والخدمات بنسبة 11.3 في المائة في عام 2010.
    Dans ce cadre, elle participe au financement de la création d'activité de biens et de services par les chômeurs éligibles à l'assurance chômage. UN وفي هذا الإطار، يشارك الصندوق في تمويل هؤلاء العاطلين عن العمل المستفيدين من التأمين عن البطالة لخلق أنشطة في مجال السلع والخدمات.
    Existence de contrats-cadres viables portant sur l'achat d'une vaste gamme de biens et de services à prix réduits. UN وضع نظام سليم لإبرام العقود من أجل شراء أنواع شتى من البضائع والخدمات بأسعار مخفضة.
    Contributions financières et dons en nature de biens et de services, non compris les rabais accordés. UN تشمل التبرعات الخيرية المساهمات المالية والتبرعات العينية المقدمة في شكل سلع وخدمات.
    Détermination des besoins annuels en ce qui concerne les achats de biens et de services et établissement d'un plan d'achats pour éviter les achats ponctuels. UN إعــداد الاحتياجات السنوية المتعلقــة بالسلع والخدمات وإعــداد خطــة الشراء بغية تلافي المشتريات الجزئية.
    Toutefois, on ne dispose pas de données précises sur les achats de biens et de services dans les pays voisins et les autres pays touchés. UN بيد أن البيانات الموحدة عن شراء المنتجات والخدمات من بلدان الجوار ومن البلدان المتأثرة اﻷخرى غير متاحة.
    la loi n° 67 de 2006 relative à la défense du consommateur et la préservation de ses droits en matière de biens et de services, qui doivent être offerts conformément aux normes de qualité; UN القانون رقم 67 لسنة 2006 بشأن حماية المستهلك والحفاظ على حقوقه في تلقى الخدمات والسلع وفقاً لمعايير الجودة؛
    Le développement industriel devrait aller au-delà de la simple production de biens et de services. UN وينبغي ألا تنطوي التنمية الصناعية على تصنيع السلع أو الخدمات فحسب.
    Malgré cela, les entreprises américaines ont réalisé avec l'ONU un chiffre d'affaires égal à 47 p. cent des achats de biens et de services effectués par l'Organisation. UN لكن شركات الولايات المتحدة باعت للأمم المتحدة سلعا وخدمات تصل قيمتها إلى 47 في المائة من المعاملات الكلية.
    Les ventes des sociétés transnationales à l'échelle mondiale ont augmenté deux fois plus vite que les produits intérieurs bruts et les investissements intérieurs bruts, et trois fois plus vite que les exportations mondiales de biens et de services non facteurs. UN وزادت مبيعات الشركات عبر الوطنية على نطاق العالم بمقدار ضعف زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي والاستثمار المحلي اﻹجمالي على نطاق العالم، وبمقدار ثلث زيادة صادرات السلع وخدمات غير العوامل على نطاق العالم.
    Mais comment faire face au problème, lorsque la monnaie, au lieu de servir de véhicule aux échanges, est devenue elle-même un objet d'échange, et que le volume des échanges monétaires quotidiens dépasse de loin les échanges de biens et de services ou même les produits nationaux bruts? UN إلا أن السؤال الذي يطرح هنا هو كيف نعالج المشكلة عندما يصبح النقد في حد ذاته سلعة تجارية بدلا من أن يكون وسيلة لتيسير التجارة، وعندما يتخطى الحجم اليومي للتجارة في النقد حجم التجارة العالمية في البضائع أو الخدمات أو حتى الناتج القومي اﻹجمالي العالمي المتشعب.
    Dix-huit demandes de remboursement de biens et de services fournis par des gouvernements aux Forces de paix des Nations Unies, portant sur un montant de 12,8 millions de dollars, ont été portées en compte créditeur au 31 décembre 2000. UN 7 - سُجلت في الحسابات المستحقة الدفع، لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 ثماني عشرة مطالبة تتعلق بسلع وخدمات قدمتها الحكومات إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، يبلغ مجموعها 12.8 مليون دولار.
    :: Établir des demandes de biens et de services UN :: رفع طلبات الحصول على بنود التجهيزات
    Les 10 principaux pays fournisseurs de biens et de services aux entités des Nations Unies en 2012 UN ثالثا - البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2012
    Les échanges commerciaux donnaient accès à des marchés plus importants, à une plus grande variété de biens et de services ainsi qu'aux technologies de pointe. UN فالتجارة تفسح مجالاً للوصول إلى أسواق أوسع، وسلع وخدمات أكثر تنوعاً، وتكنولوجيات حديثة.
    Ce dernier devra faire face à une augmentation de la demande d'appui en termes de capacité d'entreposage, de préparation d'expéditions, de gestion du matériel et des stocks et de demandes de biens et de services. UN فسوف يزداد الطلب على الدعم المقدم من وحدة الإمدادات العامة فيما يتعلق بالتخزين وتحضير الشحنات وإدارة الأصول والمخزون وتقديم طلبات شراء السلع و الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more