Dans ce contexte, nous restons résolus à faire des avancées sur certaines questions importantes, notamment les subventions qui faussent les échanges et le commerce des biens et services environnementaux. | UN | وفي هذا السياق، ما زلنا نركز على إحراز تقدم في معالجة مجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
Dans ce contexte, nous restons résolus à faire des avancées sur certaines questions importantes, notamment les subventions qui faussent les échanges et le commerce des biens et services environnementaux. | UN | وفي هذا السياق، يظل تركيزنا منصبا على إحراز تقدم في التصدي لمجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوِّهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
Les biens et services environnementaux pourraient devenir un secteur important d'analyse comparative de la libéralisation du commerce aux niveaux multilatéral et régional. | UN | ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي. |
Les négociations devraient donc tenir pleinement compte des biens et services environnementaux dont l'exportation intéressait les pays en développement. | UN | ولذلك ينبغي أن تراعي المفاوضات السلع والخدمات البيئية ذات الفائدة التصديرية بالنسبة للبلدان النامية ومراعاة كاملة. |
Cette solution éviterait d'avoir à définir les biens et services environnementaux de façon plus théorique. | UN | ومن شأن اتباع هذا النهج أن يتدارك الحاجة إلى تعريف السلع والخدمات البيئية بأسلوب نظري أكثر. |
Il est important de ne pas se tromper d'instance pour faire avancer le travail sur les divers aspects de la problématique des biens et services environnementaux; | UN | :: من الهام اختيار المحافل الصحيحة لإحراز تقدم في مختلف قطاعات برنامج السلع والخدمات البيئية. |
Point 3: Définition des biens et services environnementaux, et leur contribution au commerce et au développement | UN | البند 3: تعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية |
Elle peut également ouvrir à ces pays des débouchés à l'exportation dans certains secteurs de biens et services environnementaux. | UN | كما أنه يمكن أن يوفر للبلدان النامية فرصاً تصديرية في بعض قطاعات السلع والخدمات البيئية. |
Point 3: biens et services environnementaux, commerce et développement | UN | البند 3: السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية |
Avantages potentiels de la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux | UN | الفوائد المحتملة لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية |
LE COMMERCE DES biens et services environnementaux ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE | UN | السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية المستدامة |
La transformation de ces besoins en une demande de biens et services environnementaux est un processus progressif qui dépend aussi des ressources disponibles. | UN | ويشكل تحويل هذه الاحتياجات إلى طلب على السلع والخدمات البيئية عملية تدريجية، وهو يعتمد أيضاً على مدى توافر الموارد. |
Le rôle des organismes de crédit à l'exportation dans la livraison des biens et services environnementaux pourrait aussi nécessiter un examen plus approfondi. | UN | وقد يلزم أيضاً إجراء المزيد من التقييم لدور وكالات ائتمانات التصدير في توريد السلع والخدمات البيئية |
Potentiel d'augmentation des exportations de biens et services environnementaux | UN | إمكانية زيادة الصادرات من السلع والخدمات البيئية |
Pour quels biens et services environnementaux la libéralisation du commerce contribuetelle à renforcer la capacité de satisfaire aux prescriptions environnementales sur les marchés d'exportation? | UN | :: في أي السلع والخدمات البيئية يسهم تحرير التجارة في تعزيز القدرة على الوفاء بالمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات؟ |
Réunion d'experts sur la définition des biens et services environnementaux et leur contribution au commerce et au développement | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعاريف السلع والخدمات البيئية وأبعادها في التجارة والتنمية |
Réunion d'experts sur la définition des biens et services environnementaux | UN | اجتماع خبراء بشأن تعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية |
L'aide multilatérale et bilatérale est un important stimulant du marché dans les pays en développement, où un financement extérieur permet de fournir au moins certains des biens et services environnementaux nécessaires. | UN | وتعتبر المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية محركاً هاماً للسوق في البلدان النامية ﻷن التمويل الخارجي ييسر على أقل تقدير الحصول على جزء من السلع والخدمات البيئية اللازمة. |
Le commerce international élargit la diffusion de biens et services environnementaux et de méthodes et procédés de production respectueux de l'environnement dans les pays. | UN | والتجارة الدولية تعزز نقل السلع والخدمات البيئية وأساليب وعمليات الإنتاج المراعية للبيئة عبر البلدان. |
L'affaire aura des conséquences quant à la capacité des pays de soutenir l'industrie locale sur les marchés des biens et services environnementaux prometteurs. | UN | وسيكون لهذه القضية تأثير على قدرة البلدان على دعم الصناعات المحلية لكي تنافس في الأسواق الواعدة للسلع والخدمات البيئية. |
TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1 Commerce des biens et services environnementaux | UN | TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1 التجارة في السلع البيئية |
Le marché mondial des technologies, biens et services environnementaux se développe rapidement avec une large participation. | UN | ويجري حاليا بنشاط تطوير السوق العالمية للتكنولوجيات والسلع والخدمات البيئية بمشاركة موسعة. |
Incorporation des produits écologiques des pays en développement dans les négociations sur les biens et services environnementaux. | UN | ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية |
À examiner de près la manière dont la privatisation des biens et services environnementaux affecte les femmes et les communautés locales. | UN | 15 - القيام على نحو وثيق بمراقبة كيف تؤثر خصخصة البضائع والخدمات البيئية في المرأة والمجتمعات المحلية. |