"bilans communs" - Translation from French to Arabic

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • للتقييم القطري المشترك
        
    • بالتقييم القطري المشترك
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • للتقييم القطري الموحد
        
    • تقييمات قطرية مشتركة
        
    • والتقييمات القطرية المشتركة
        
    • بالتقييم القطري الموحد
        
    • التقييم القطرية المشتركة
        
    • تقييمات قطرية موحدة
        
    • التقييم القطري المشتركة
        
    • بالتقييمات القطرية المشتركة
        
    Une autre a dit que les indicateurs des bilans communs de pays devraient être diversifiés et modulables, selon la situation du pays. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    Une autre a dit que les indicateurs des bilans communs de pays devraient être diversifiés et modulables, selon la situation du pays. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    Les questions relatives au contrôle des drogues ont été abordées dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    bilans communs de pays et plans-cadres pour l'aide au développement UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La plupart des indicateurs ont également été intégrés dans l'ensemble actuellement utilisé dans les bilans communs de pays. UN وترد معظم المؤشرات أيضا في المجموعة الحالية المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة التي تجريها الأمم المتحدة.
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Contrôle exercé par les autorités nationales sur les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Ghana a été aussi le premier pays où les bilans communs de pays ont été utilisés pour élaborer des stratégies applicables au cadre de développement intégré. UN وكانت غانا أيضا أول بلد يُستخدم فيه التقييم القطري المشترك لوضع استراتيجيات للإطار الإنمائي الشامل.
    L'UNICEF a aussi contribué à l'enrichissement des données nationales dans le cadre du processus d'établissement des bilans communs de pays. UN كذلك أسهمت اليونيسيف في تعزيز البيانات القطرية كجزء من عملية التقييم القطري المشترك.
    Certains orateurs ont souhaité avoir des précisions sur les bilans communs de pays, et l’un d’eux a demandé s’ils pouvaient être mis à la disposition d’autres partenaires de développement. UN وطرح بعض المتحدثين أسئلة بشأن عمليات التقييم القطري المشترك. وسأل أحدهم عما إذا كان من الممكن إتاحة الاطلاع عليها لشركاء آخرين في التنمية.
    La Directrice générale de l’UNICEF a ajouté que les bilans communs de pays mobilisaient tous les partenaires de développement et que dans certains pays, comme par exemple au Malawi et au Ghana, la Banque mondiale avait signé le Plan-cadre. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال.
    Certains orateurs ont souhaité avoir des précisions sur les bilans communs de pays, et l'un d'eux a demandé s'ils pouvaient être mis à la disposition d'autres partenaires de développement. UN وطرح بعض المتحدثين أسئلة بشأن عمليات التقييم القطري المشترك. وسأل أحدهم عن إمكانية إطلاع شركاء آخرين في التنمية عليها.
    Elle a demandé comment les institutions financières internationales réagissaient aux bilans communs de pays et au système des coordonnateurs résidents et ce qui pouvait être fait pour renforcer la coopération avec ces institutions à l'échelon national. UN وسأل عن ماهية رد فعل المؤسسات المالية الدولية على عمليات التقييم القطري المشترك وعلى نظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    Par exemple, certains indicateurs relatifs aux droits de l'homme avaient été intégrés aux bilans communs de pays. UN وعلى سبيل المثال، فإن بعض المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد تم إدماجها في عملية التقييم القطري المشترك.
    bilans communs de pays et plans-cadres pour l'aide au développement UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Cet objectif est réalisé grâce aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويتحقق هذا من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il a pris note que les bilans communs de pays facilitaient la rationalisation des programmes. UN وأشار إلى أن التقييمات القطرية المشتركة تسمح بترشيد البرامج.
    Le système des bilans communs des pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettait l'accent sur la nécessité de disposer de systèmes de données fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Examen préliminaire des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN استعراض أولي للتقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Au total, 26 ateliers avaient été organisés dans les cinq régions géographiques pour promouvoir les échanges de données d'expérience et d'informations sur les méthodes efficaces concernant les bilans communs de pays et des plans-cadres. UN وأُنجز ما مجموعه 26 حلقة عمل في المناطق الجغرافية الخمس لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية.
    Plus grande efficacité des groupes de travail, notamment compte tenu de l’existence des plans-cadres et des bilans communs de pays UN تحسين أداء أفرقة العمل كذلك في سياق عمليتي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك
    Il a ajouté que les problèmes de qualité étaient actuellement examinés pour ce qui est des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأضاف أنه تجرى معالجة قضايا ضمان الجودة فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة للتقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    C'est sur plusieurs de ces analyses que des spécialistes de l'organisation se sont fondés pour apporter leur contribution à des mécanismes élargis de bilans communs de pays. UN وشكل عدد من هذه التحليلات أساسا لمساهمات اليونيسيف المتخصصة في تقييمات قطرية مشتركة أوسع نطاقا.
    Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et bilans communs de pays UN إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة
    Directives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN حـاء - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les directives du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays se sont révélés particulièrement utiles pour améliorer la coopération et la coordination sur le terrain. UN ولقد أثبتت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة فائدتها بوجه خاص في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان.
    L'initiative PNUD 2001 a introduit l'idée d'une concertation entre les organismes des Nations Unies à l'échelon des pays en vue d'établir des bilans communs de pays et des plans-cadres pour l'aide au développement, ainsi que d'harmoniser les cycles de programmation. UN وقد أدخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.
    Ils constituent également d'importantes contributions aux travaux des commissions régionales et aux bilans communs de pays. UN كما أنها يمكن أن تستخدم كمدخلات قيﱢمة لعمل اللجان اﻹقليمية وفي عملية التقييم القطري المشتركة.
    Cette action, a-t-il été souligné, pouvait être renforcée par les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وذُكر أن هذه الإجراءات يمكن أن تتعزز بالتقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more