"billets et" - Translation from French to Arabic

    • التذاكر
        
    • النقدية والعملات
        
    Cela supposerait la création de plusieurs postes de guide, ainsi que la mise en place d'un dispositif pour la vente de billets et la supervision des opérations. UN وسيتطلب ذلك إنشاء عدة وظائف ليشغلها مرشدو الجولات كما سيتطلب توفر قدرات في مجال بيع التذاكر والإشراف على العمليات.
    Le système de transports adopte les billets et tableaux d'information électroniques et le système de santé − les cartes médicales électroniques. UN أما شبكة النقل فأخذت تعتمد نظام التذاكر والشاشات الإلكترونية، وأخذت شبكة الرعاية الصحية تعتمد نظام السجلات الطبية الإلكترونية.
    Plus une part sur les billets et les dérivés. C'est bon ? Open Subtitles بالإضافة إلى نسبة من التذاكر والسلع، أيبدو هذا جيدًا؟
    Tu as jeté les passeports, les billets, et l'argent ? Open Subtitles لقد قمت بإلقاء جوزات السفر و التذاكر و النقود ؟
    Au moment du passage à l'euro, il a fallu détecter les faux billets et les fausses pièces et les retirer de la circulation, et l'on s'est efforcé en particulier de réduire les possibilités de blanchiment de l'argent. UN فقد كان يتعين، أثناء تحويل العملة إلى اليورو، اكتشاف الأوراق النقدية والعملات المعدنية المزيفة وسحبها من التداول، كما انصب الاهتمام، بوجه خاص، على الحد من فرص غسل الأموال.
    "Désolé, on a jeté les billets et les passeports "? Open Subtitles آسفان لقد ضاع من التذاكر و جوزات السفر.
    Pourquoi tu as jeté les putains de billets et les passeports dès le début ? Open Subtitles و لماذا قمت بإلقاء التذاكر اللعينة و جوزات السفر بالمقام الأول؟
    j'ai déjà acheté les billets et ils ne sont pas remboursables. Open Subtitles لقد اشتريت التذاكر بالفعل وهي غير قابلة للاسترجاع
    Juste... tu veux que je retourne les billets et que j'oublie la romance, l'éléphant, et le sexe dans la cascade ? Open Subtitles أتريدين منِّي إرجاع التذاكر وننسى بشأن الرومانسية والفيل وممارسة الحب في الشلال ؟
    Et bien, j'ai ces supers billets, et je pensais inviter quelqu'un... Open Subtitles و لدي هذه التذاكر الجميله , و كنت افكر لأدعو شخص ما , مثل في موعد
    J'ai risqué la pneumonie, pour avoir ces billets et je me retrouve coincé dans les gradins. Open Subtitles يا رجل, لقد أُصِبتُ تقريباً بإلتهاب رئوي و أنا أحصل على هذه التذاكر 263ججج و أنا هنا عالق بالدرجة العلوية
    J'ai déjà acheté les billets, et ils ne sont pas remboursables. Open Subtitles اعني , اني اشتريت هذه التذاكر انها غير قابله للترجيع
    Restes là, je vais chercher les billets et un chariot pour les bagages. Open Subtitles أنتِ إبقي هنا وأنا سأحضر التذاكر وعربة الحقائب
    Ensuite je vends ces billets, et nous serons riches. Riche ! Open Subtitles ثم سأبيع تلك التذاكر وسنكون أغنياء أغنياء
    On voulait vous remercier pour les billets et pour cette bonne soirée. Open Subtitles أردنا فقط تقديم الشكر لك على التذاكر والأمسية الجميلة
    Je dirige le parc, je vends les billets et je prends les décisions. Open Subtitles بص.انا أُديرُ هذا المتنزهَ،أَبِيعُ التذاكر و أَتّخذُ القرارات
    J'ai les billets, et je serai dans ce wagon, celui de droite. Open Subtitles فهمت لدي التذاكر سأكون في هذه العربة باليمين
    TPR 981-3-p : Comptabilisation des remboursements de billets et comptabilisation sur l'exercice antérieur des dépenses n'ayant pas fait l'objet d'engagements pour annuler les demandes de paiement de frais de voyage UN TPR 981-3-p: قيد قيمة التذاكر المعادة وقيد البنود غير الملتزم بها عن فترات سابقة عند إلغاء وثائق مطالبات السفر
    Ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    La phase finale du passage à l'euro débutera le 1er janvier 2002, date à laquelle les billets et les pièces libellés en euros seront mis en circulation. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002، سيبدأ التحول النهائي إلى اليورو عندما يتم طرح الأوراق النقدية والعملات المعدنية لليورو للتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more