"bint" - Translation from French to Arabic

    • بنت
        
    • وبنت
        
    • الشيخة
        
    Quatre membres n'ont pu assister à la session : La princesse Basma Bint Talal, Nikolai Drozdov, David Hamburg et Maurice Strong. UN ولم يتمكن أربعة من اﻷعضاء من الحضور وهم اﻷميرة بسمة بنت طلال، ونيكولاي دروزدوف، وديفيد هامبورغ، وموريس سترونغ.
    Silatech est une initiative du cheikh Hamad Ibn Khalifa al Thani et de la cheikha Mozah Bint Nasser al Misnad, du Qatar. UN وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر.
    Son Altesse Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, Présidente du Conseil suprême pour les affaires de la famille du Qatar UN صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسناد، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة
    Son Altesse Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, Présidente du Conseil suprême pour les affaires de la famille du Qatar UN صاحبة السمو الشيخة موزه بنت ناصر المسند، رئيسة المجلس القطري الأعلى لشؤون الأسرة
    Her Highness Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Ministre, Président du Conseil des femmes de Bahreïn UN سعادة السيدة الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، الوزيرة، رئيسة مجلس المرأة في البحرين
    Son Altesse Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Présidente du Conseil suprême pour les femmes de Bahreïn UN صاحبة السمو الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، رئيسة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين
    La version préliminaire de la Déclaration de Doha a été établie par un comité de rédaction nommé par S. A. cheikha Moza Bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    Discours de S. A. la Cheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad Conférence internationale de Doha sur la famille UN كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة
    Nous remercions également l'épouse de l'émir, S.A. Cheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, de son intérêt et de sa contribution. UN كما نشكر عقيلة الأمير، سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، على اهتمامها وإسهامها الكبيرين.
    Ils ont également détruit les ponts qui relient Bint Jbeil, Tyre et Marjayoun à Sidon et Nabatieh. UN ودمرت كذلك الجسور التي تربط بنت جبيل وصور ومرجعيون بصيدا والنبطية.
    Durant des échanges de tirs entre les Forces de défense israéliennes et le Hezbollah dans le village de Dibel, près de Bint Jbeil UN قتل أثناء تبادل النيران بين جنود الجيش الإسرائيلي وحزب الله في قرية دبل قرب بنت جبيل
    Mais la fille de Fatima - Zainab Bint Ali - est un autre personnage féminin porteur d'espoir et d'inspiration. UN وكذلك فمن الرموز النسائية الأخرى التي تمثل منارة للأمل والإلهام ابنةُ فاطمة، زينب بنت علي.
    Son Altesse, la cheikha Mozah Bint Nasser, a défendu, à l'échelle tant nationale que régionale et internationale, les causes humanitaires en général et la cause de l'autonomisation des femmes en particulier. UN وتضطلع سمو الشيخة موزا بنت ناصر بدور ريادي في تعزيز الشأن الإنساني عموما والتمكين للمرأة بوجه خاص، ليس فحسب على المستوى المحلي بل أيضا على المستويين الإقليمي والدولي.
    Membre du Comité de S. E. la Princesse Sabika Bint Ibrahim Al Khalifa pour l'autonomisation des femmes bahreïniennes. UN :: عضو لجنة صاحبة السمو الملكي الأميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة لتمكين المرأة البحرينية.
    Le 18 août, un groupe d'individus a été vu tirant avec ce qui semblait être un fusil près de Bint Jbeil. UN وفي 18 آب/أغسطس، شوهد عدد من الأفراد وهم يطلقون النار مما بدا أنها بندقية بالقرب من بنت جبيل.
    Les 13 et 27 juillet, des jeunes dans les villages ont jeté des pierres à des patrouilles de la FINUL dans le secteur de Bint Jbeil. UN وفي يومي 13 و 27 تموز/يوليه، تعرضت دوريات لليونيفيل للرشق بالحجارة في منطقة بنت جبيل من قبل مجموعات من الشبان المحليين.
    En 2013, S. A. Sheikha Jawaher Bint Mohammed Al Qasimi est devenue la première des éminents Défenseurs du HCR, en aidant à mobiliser un appui en faveur des réfugiés. UN وفي عام 2013، أصبحت سمو الشيخة جواهر بنت محمد القاسمي أول مناصرة بارزة للمفوضية، حيث ساعدت في حشد الدعم للاجئين.
    Ce n'est pas la première fois que S. A. Sheikha Moza Bint Nasser du Qatar attire l'attention du monde entier sur la famille. UN وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة.
    Le Conseil supérieur de la femme, présidé par son Altesse Shaikha Sabeeka Bint Ibrahim Al Khalifa, a été au cœur de cet effort national. UN إن المجلس الأعلى للمرأة، برئاسة سمو الشيخة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة، يشكل جهة التنسيق الوطنية لتلك الجهود.
    À cet égard, S. A. le cheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad a joué un rôle moteur pour ce qui est de sensibiliser les communautés aux enfants handicapés. UN وفي هذا الخصوص، كان لصاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند الدور الريادي في رفع مستوى الوعي المجتمعي بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات.
    Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab. UN وزارت الضاحية الجنوبية لبيروت وانتقلت إلى جنوب لبنان في جولة شملت صور وبنت جبيل وعيتا الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more