"bip" - Translation from French to Arabic

    • سماع
        
    • الصافرة
        
    • بيب
        
    • فراغ
        
    • صافرة
        
    • الصفافير
        
    • التصفير
        
    • صفارة
        
    • زمارة
        
    • لهجة
        
    • صفير
        
    • الرنة
        
    • مسموعة
        
    • الصفير
        
    • الصفاره
        
    Je suis pas là, laissez un message après le bip. Open Subtitles أنا لست موجود .أترك رسالة عند سماع الصفارة
    Veuillez laisser un message après le bip ou tapez sur * pour une assistance immédiate. Open Subtitles أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية
    Après le bip, veuillez laisser votre nom un petit message et un numéro où vous joindre, et je vous rappellerai dès que possible. Open Subtitles ,بعد الصافرة ,قل اسمك رجاءً رسالة مختصرة, ورقم ,أستطيع به الوصول إليك .وسأتصل بك حينما أستطيع
    Est-ce que ça ressemble à un robot ? bip, bop, bip, mon ami. Open Subtitles هل هذا يبدو كروبوت؟ بيب بوب بيب, صديقي
    Très bien, mais j'en connais un qui ne va pas bip ce soir. Open Subtitles ولكنني أعرف شخصاً لن يحصل على "فراغ" الليلة
    Quand tu entends la bip, ça voudra dire que tu seras sur le point d'éteindre le moteur! Open Subtitles عندما تسمع صافرة يعني أنهم سيوقفون المحرك
    Ni l'un d'entre nous est disponible pour prendre votre appel en ce moment, donc veuillez laisser un message après le bip Merci Open Subtitles نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي مكالمتكم بالوقت الحالي، فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة، شكراً لكم.
    Et je peux jurer que j'ai entendu un bip venant de l'intérieur. Open Subtitles وأنا أقسم أنني أستطيع سماع رنين يصدر منها
    Après le bip sonore, veuillez parler clairement, indiquer votre nom, le moment de votre appel, et laisser un message détaillé. Open Subtitles بعد سماع الصافره, من فضلك كون واضح أذكر أسمك , وقت الأتصال وأترك رسالتك مفصله
    Laissez un message après le bip, on vous rappellera. Open Subtitles من فضلك أتركي رسالة بعد سماع الرنين و سنعود إليك
    Si vous avez un message pour moi, Sandra ou Matthew, veuillez laisser vos nom, numéro, et objet de votre appel après le bip. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    Je ne suis pas là mais vous pouvez me laisser un message après le bip. Open Subtitles لست موجود الآن، لكن رجاء أترك رسالة بعد الصافرة
    Laissez un message après le bip. Open Subtitles مرحباً هذه آلة جويس مور أترك رسالة بعد الصافرة
    enfin je veux dire bip bip m'man je pense pas être prête à ouvrir une nouvelle fois mon coeur mais ce chaton s'appelle Coltrane Open Subtitles أقصد بيب بيب أمي لا أعلم هل سأفتح قلبي ثانيةً " لكن إسم هذه القطة " كولترين
    Et je ne veux plus jamais entendre le mot "bip". Open Subtitles ولا اريد سماع هذه الكلمة مرة اخرى بيب - بيب -بيب
    Mon (bip) de grand-père s'est battu pour mon (bip) de droit d'être (bip) à poil sur ma (bip) de pelouse. Open Subtitles أجدادي (بيب), قاتلوا (من أجل حقيّ الـ(بيب كي أكون (بيب) عارياً (بحديقتي الـ(بيب
    Tout "bip" et sans "bip" font "bip" avec un "bip bip". Open Subtitles كل "الفراغ" ولا "فراغ" فراغ" "فراغ فراغ"."
    J'ai dit "enculé" et y'a pas eu de bip. Open Subtitles لقد قلتُ "تباً [كلمة سافلة بمعنى مضاجعة]،" ولم يقوموا بإصدار صافرة لتغطيتها!
    [bip] Quelque chose ne va pas. Open Subtitles [الصفافير] هناك خطأ ما.
    [montre bip] [alarme bip] Open Subtitles [مشاهدة التصفير] [التصفير التنبيه]
    Les détecteurs. J'ai cru entendre un bip. Open Subtitles ، أجهزة إلتقاط الحركة ظننتُ أني سمعت صفارة إنذار
    Veuillez laisser un message au bip sonore et que la fête commence. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة في زمارة والطرف.
    Merci de laisser votre message après le bip. Open Subtitles يرجى ترك رسالة في لهجة.
    C'est notre seule guerre, vous voyez ... bip, bip, foutu bip. Open Subtitles هذه هي حربنا الوحيدة هنا كما ترى، صفير.. صفير.. صفير لعين..
    Au bip, heure normale de I'Est, il sera 19h35. Open Subtitles عند سماع الرنة .. الوقت في المنطقة الشرقية سيكون 7:
    L'opération déclenche un bip ou une série de bips sonores destinés au rénovateur ou à l'opérateur lorsqu'un élément quelconque du matériel est défectueux. UN وإذا كان أي من نظم الأجهزة معيباً فسيُصدر الاختبار الذاتي إشارة صوتية مسموعة أو مجموعة من الإشارات الصوتية المسموعة لمن يقوم بالتجديد أو التشغيل.
    Le bip incessant du GPS est la seule compagnie dont j'ai besoin. Open Subtitles الصفير المتواصل للجهاز العالمي لتحديد المواقع هو كل ما أحتاجه ليؤنسني
    ...Concentre-toi sur le bip, frappe de toutes tes forces et tends l'oreille vers la balle. Open Subtitles ركز على صوت الصفاره و اضرب بأقصى ما استطعت و انصت للكره , حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more