- Encore à Bruxelles, Sire. - Encore avec le vieux Blücher ? | Open Subtitles | ما زال فى بروكسيل ، سيدى ما زال مع بلوخر العجوز ؟ |
Avec cette promesse, Blücher attachera ses hommes aux arbres s'il le faut. | Open Subtitles | بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر |
Maréchal Blücher, le front est brisé. J'ai ordonné la retraite. | Open Subtitles | مارشال بلوخر ، يتم قطع الجبهة أرى انسحاب القوات |
Voici mon assistante. Inga, je vous présente Frau Blücher. | Open Subtitles | هذا مساعدتي إنجا هلا أعرفك على السيدة بلووخر |
Je suis Frau Blücher. | Open Subtitles | أنا السيدة بلووخر |
Mais Blücher pourrait avoir choisi jusqu'à dix itinéraires différents. | Open Subtitles | لكن بلوخر قد يذهب فى فى عشرة إتجاهات مختلفة |
Sacré Blücher. Une bonne dérouillée qui l'a envoyé 18 miles en arrière. | Open Subtitles | بلوخر تراجع للخلف ثمانية عشر ميلا بعد هزيمته |
Si seulement Blücher pouvait semer Grouchy Grouchy, et ne me donner qu'un seul et unique corps. | Open Subtitles | لو تمكن بلوخر فقط من اجتياز جروشى ، ويعطينى ولو فيلق واحد |
Je supplie le Maréchal Blücher de venir à Waterloo à une heure de l'après-midi. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
Les ordres de l'Empereur étaient précis. Continuer à presser les arrières de Blücher. | Open Subtitles | أوامرى من الإمبراطور دقيقة أبقى سيفى فى ظهر بلوخر |
R. Communication no 1491/2006, Blücher von Wahlstatt c. République tchèque | UN | صاد - البلاغ رقم 1491/2006، بلوخر فون فالشتات ضد الجمهورية التشيكية |
1. L'auteur de la communication est M. Nikolaus Fürst Blücher von Wahlstatt, de nationalité britannique et tchèque. | UN | 1- صاحب البلاغ هو نيكولاوس فورست بلوخر فون فالشتات، وهو يحمل جنسية مزدوجة بريطانية - تشيكية. |
2.2 Alexander Blücher von Wahlstatt, décédé en 1974, a légué entre autres choses par testament à l'auteur, son premier cousin, la totalité de ses biens situés en Tchécoslovaquie. | UN | 2-2 وبعد وفاته في عام 1974، أورث ألكسندر بلوخر فون فالشتات، بموجب وصيته، جميع ممتلكاته الموجودة في تشيكوسلوفاكيا إلى صاحب البلاغ، ابن عمه الأول. |
Lorsque l'auteur est devenu l'héritier d'Alexander Blücher en 1974, il s'est trouvé dans la position d'Alexander Blücher au regard des biens sis en République tchèque. | UN | وعندما أصبح صاحب البلاغ وريثا لألكسندر بلوخر في عام 1974، فإنه حلّ محل ألكسندر بلوخر فيما يتعلق بما يملكه من عقارات في الجمهورية التشيكية. |
Alexander Blücher n'a donc jamais cédé plus de droits qu'il n'en détenait et, partant, l'auteur n'a jamais reçu d'Alexander Blücher plus de droits que celui-ci n'en détenait. | UN | لذلك، فإن ألكسندر بلوخر لم ينقل أبدا حقوقاً تفوق ما كان لديه وبالتالي فإن نيكولاوس بلوخر لم يحصل على حقوق تزيد عما كان لدى ألكسندر بلوخر من حقوق. |
Enfin, l'auteur fait valoir que le fait qu'il a acquis la nationalité tchèque conformément à la loi n'infirme en rien le fait que les autorités tchèques ont certains préjugés à l'égard de la famille Blücher von Wahlstatt. | UN | وأخيراً، يقول إن حصوله على الجنسية التشيكية وفقاً للقانون لا يدحض حقيقة أن السلطات التشيكية متحاملة نوعاً ما على أسرة بلوخر فون فالشتات. |
Cessez d'être Senkenberg, essayez d'être Napoléon, Blücher si vous préférez. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتك ! توقف عن كونك سنكنبيرغ كن نابليون أو بلوخر, إذا كنت تفضله |
Nous bousculerons Blücher et marcherons droit sur Wellington. | Open Subtitles | سندفع بلوخر جانبا و نزحف إلى ولينجتون |
Après vous, Frau Blücher. | Open Subtitles | بعدك.. سيدة بلووخر |
Bonne nuit, Frau Blücher. | Open Subtitles | ليلة سعيدة سيدة بلووخر |
Blücher ! | Open Subtitles | ! بلووخر |