"bleue à" - Translation from French to Arabic

    • الأزرق في
        
    • الأزرق على
        
    • الأزرق عند
        
    Elles ont déclaré que le berger était armé et qu'il avait déjà franchi la Ligne bleue à deux reprises au cours de la même journée. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    Des ouvriers en bâtiment du côté libanais de l'Hasbani, au sud du village de Ghajar, ont violé la Ligne bleue à deux reprises avec leur matériel de construction, faisant monter un moment la tension dans la zone. UN وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة.
    Des militaires et des civils se sont également insultés et menacés de part et d'autre de la Ligne bleue à plusieurs reprises. UN وإضافة إلى ذلك جرى تبادل الشتائم والإيماءات التي تنم عن التهديد بين الجانبين عبر الخط الأزرق في عدة مناسبات، وشمل ذلك الأفراد العسكريين والمدنيين على حد سواء.
    Situation le long de la Ligne bleue à la frontière nord UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Un homme a été vu en train de franchir la Ligne bleue à proximité du point BP 13. UN شوهد رجل يجتاز الخط الأزرق عند البرميل B13
    La FINUL n'a observé aucun passage illégal de la Ligne bleue à ces dates et n'est pas en mesure de confirmer ou d'informer les allégations de façon indépendante. UN ولم تلاحظ القوة المؤقتة أيّ عمليات عبور غير مشروع للخط الأزرق في الفترة المذكورة، ولا تستطيع تأكيد هذه الادعاءات أو نفيها بشكل مستقل.
    Par la suite, les Forces de défense israéliennes ont déclaré que le tracé exact de la Ligne bleue à cet endroit n'était pas clair et que la violation avait été accidentelle. UN وصرحت قوات الدفاع الإسرائيلية لاحقا بأن الموقع المحدد للخط الأزرق في هذه المنطقة لم يكن واضحا، وأن الانتهاك الذي حصل لم يكن بالتالي متعمدا.
    À plusieurs reprises, des civils libanais ont été vus ramassant des fruits au sud de la Ligne bleue à Meiss al Jabal ou cueillant des olives toujours au sud de la Ligne bleue, près de Blida. UN وشوهد عدد من المدنيين اللبنانيين في مناسبات عدة يقطفون فاكهة برية جنوب الخط الأزرق في ميس الجبل ويحصدون الزيتون جنوب الخط الأزرق قرب بليدا.
    Les Forces de défense israéliennes ont soutenu que leurs soldats n'avaient franchi ni la rivière ni la Ligne bleue à aucun moment au cours de l'épisode et qu'ils avaient en fait essuyé des coups de feu tirés par un soldat de l'armée libanaise alors qu'ils remontaient sur la colline en direction de la barrière technique, et riposté immédiatement. UN وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن جنوده لم يعبروا لا النهر ولا الخط الأزرق في أي نقطة خلال هذا النشاط. وتعرضوا بالأحرى إلى إطلاق نار من جندي من الجيش اللبناني عندما أكملوا صعودهم عائدين على التل نحو السياج التقني، وردوا على إطلاق النار بالمثل على الفور.
    Un soldat de l'ONU a grimpé sur un tonneau servant de point de repère sur la Ligne bleue, à proximité du point B6. UN تسلق جندي تابع للأمم المتحدة (1) برميلا على الخط الأزرق في النقطة الحدودية B6
    Deux hommes ont été observés en train de travailler dans un champ; l'un d'entre eux a franchi la Ligne bleue, à proximité du point B40. UN شوهد رجلان (2) يعملان في حقل عبر أحدهما الخط الأزرق في النقطة الحدودية B40
    Trois personnes ont franchi la Ligne bleue, à proximité du point B19. UN عبر ثلاثة أشخاص (3) الخط الأزرق في النقطة الحدودية B19
    La FINUL a observé un homme en train de franchir la Ligne bleue, à proximité du point B40. UN شاهدت القوة المؤقتة رجلا واحدا (1) يعبر الخط الأزرق في النقطة الحدودية B40
    Ainsi, elle a activement facilité la construction d'un réservoir d'eau près de la Ligne bleue à Blida (secteur est). UN فعلى سبيل المثال، يسّرت اليونيفيل بناء صهريج لتخزين المياه بالقرب من الخط الأزرق في بليدا (القطاع الشرقي) وساهمت بنشاط في ذلك العمل.
    À la suite des débats tenus lors de la réunion du 24 mars compte tenu de l'incident survenu le 14 mars, la FINUL a renforcé sa présence le long de la Ligne bleue à proximité des fermes de Chebaa en vue de décourager d'éventuelles activités illicites. UN ٣٢ - وعقب المناقشات التي جرت في الاجتماع المعقود في 24 آذار/مارس، في سياق الحادث الذي وقع في 14 آذار/مارس، قامت اليونيفيل بزيادة وجودها على طول الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا من أجل ردع الأنشطة غير المشروعة المحتملة.
    Alors que le dénommé As'ad Hamdan conduisait son troupeau de chèvres le long de la Ligne bleue à Saddana, les membres d'une patrouille de l'ennemi israélien se sont approchés de lui pour s'en emparer. Il s'est alors enfui, abandonnant le troupeau, qui s'éparpilla et traversa la ligne de retrait. À 13 h 30, la patrouille de l'ennemi israélien poussa le troupeau en direction du territoire libanais. UN أثناء قيام أسعد حمدان برعي قطيع من الماعز بمحاذاة الخط الأزرق في محلة السدانة، توجهت نحوه عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بغية خطفه ففر هاربا تاركا القطيع الذي شرد وتخطى خط الانسحاب، وعند الساعة 30/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي بتوجيه القطيع إلى الأراضي اللبنانية
    J'ai compris que vous avez tous lu la réponse de l'équipe bleue à notre salve d'ouverture. Open Subtitles أستنتج أن جميعكم قرأ ردَّ الفريق الأزرق على فاتحتنا
    Plus tard à la même date, une grave violation du cessez-le-feu avait été enregistrée lorsque le Hezbollah a lancé une attaque de l'autre côté de la Ligne bleue, à 3 kilomètres environ au sud de Shaba, et enlevé trois soldats israéliens. UN 5 - وفي وقت متأخر من نفس اليوم شن حزب الله هجوما عبر الخط الأزرق على بعد حوالي 3 كيلومترات جنوبي شبعا وأسر 3 جنود إسرائيليين، منتهكا بذلك إطلاق النار بشكل خطير.
    Deux hommes ont franchi la Ligne bleue, à proximité du point TP16. UN عبر رجلان (2) الخط الأزرق على مستوى العمود التقني 16
    Le 28 mai 2007, à 10 h 10, un blindé de type Merkava et une pelleteuse appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue à hauteur du poste de Jbal Samaka (au sud de Kafr Chouba). UN - بتاريخ 28 أيــار/مايو 2007 الساعة 10/10، خرقت دبابة ميركافا وحفارة خنادق تابعتين للعدو الإسرائيلي الخط الأزرق عند مركز جبل السماقة (جنوب كفر شوبا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more