"boire du" - Translation from French to Arabic

    • شرب
        
    • نشرب
        
    • تشربين
        
    • بشرب
        
    • و أشرب
        
    • و احتساء
        
    Et les pauvres ont assez de problèmes sans boire du sirop pour la toux périmé. Open Subtitles و أظن أن المحتاجين لديهم الكثير من المشاكل بدون شرب شراب السعال
    Un homme maléfique lui a fait boire du sang de chèvre. Open Subtitles إنه بصحبة رجل شرير، يجبره على شرب دماء الماعز.
    Si nous rentrons bredouilles, nous passons la soirée à boire du cognac, affamés, devant la cheminée. Open Subtitles إذن لو أنَّهزمنا سنقضي عيد الشكر في شرب البراندي وجوعي أمام طَقْطَقَة النارِ.
    On va monter, parler à des gens, chanter des chants de Noël, boire du lait de poule. Open Subtitles سوف نتحدث مع بعض الناس سوف نغني بعض الترانيم, سوف نشرب مخفوق البيض
    Je vous ai vue boire du poison qui aurai dû vous tuer, mettre au monde un démon... Open Subtitles رأيتك تشربين سما وجبَ أن يقتلك رأيتك تنجبين وحشا من ظلال
    Oh, allons. Je t'ai laissé boire du vin à 16 ans. Open Subtitles كنتُ أسمح لكِ بشرب الخمر عندما كنتِ في الـ16
    Je devrais être en train de préparer ma revanche, monter une armée, pas de boire du jus de pomme de pin avec la... folle aux plantes. Open Subtitles ،يجب أن أخطط لثأري، أبني جيشًا وليس شرب عصير البينيكون مع سيدة نبات مخبولة
    boire du soda ne donne pas de poux. Open Subtitles لا أظن أن شرب المشروبات الغازية يسبب القمل
    Certains disent que boire du café la nuit empêche de dormir. Open Subtitles يقول البعض إن شرب القهوة في منتصف الليل قد يعيق النوم.
    Vous trouvez pas ça drôle d'êtres venues pour un dîner alors qu'on est debout dans la cuisine à boire du vin ? Open Subtitles أليس غريباً قدومكن يا رفاق لحفلة عشاء وكل ما نفعله هو الوقوف بالمطبخ شرب النبيذ؟
    La dégustation du millésime du dauphin n'est pas exactement un couronnement, mais quand même la chance de boire du vin mis en bouteille le jour de la naissance du Roi, emmène des nobles de toute la France. Open Subtitles تذوق شرب الملك ليس كما حفل تتويجه تمامآ ولكن ماتزال فرصة تذوق النبيذ في يوم ميلاد الملك
    Mais quand elle te fait boire du thé, je ne peux plus rester silencieux une seconde de plus. Open Subtitles ولكن عندما ترغمك على شرب الشاي لن أصمت أبداً
    Arrêtons de boire du champagne et de nous payer des femmes. Open Subtitles الآن، دعونا التوقف عن شرب الشمبانيا. دعونا نتوقف عن شراء النساء.
    Je lui ai fait boire du lait de bufflonne deux fois. Open Subtitles كيفين لقد شرب حليب الجاموس للمرة الثانية
    Pour moi, boire du sake est une joie. Open Subtitles بالنسبة لي، شرب الساكي من الأشياء الممتعة.
    Jouer au carom, boire du jus d'orange, ça c'est la belle vie! Open Subtitles نلعب الكرة الحمراء، نشرب العصير وما أحلاها حياة
    Nous passerons la journée à bronzer et boire du vin. Open Subtitles سنمضى اليوم كله فى حمامات الشمس ونحن نشرب الخمر
    On était là comme des idiots à boire du café sans gâteau ! Open Subtitles نحن نجلس هناك كالاغبياء نشرب القهوه بدون قطعه كعك
    Que fais tu tout seul dans un bar à boire du scotch? Open Subtitles ما الذي تقومين به في حانة, تشربين السكوتش ؟
    C'est une conversation que l'on aura quand on sera assez grands pour boire du vin. Open Subtitles حسنًا، وفِّر هذا الكلام لحين نصبح في العمر المسموح فيه بشرب النبيذ
    Manger de la gelée, boire du Tang... Open Subtitles أتناول الحلوى الهلامية و أشرب المشروب ذون النكهة الصناعية
    Après le vote... nous pourrons nous asseoir toute la nuit en sweat dans le bureau ovale boire du café et manger des nouilles et surligner et poser des questions, mais maintenant, le pays entier nous attend. Open Subtitles ...بعد التصويت بإمكاننا إطالة السهر طوال الليل في المكتب البيضاوي في بنطالتنا الرياضية و احتساء قهوة وتناول معكرونة الرامن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more