"bombe nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • قنبلة نووية
        
    • القنبلة النووية
        
    • القنابل النووية
        
    • قنابل نووية
        
    • أسلحة نووية
        
    • السلاح النووي
        
    • سلاح نووي
        
    • إنفجار نووي
        
    • نوويه
        
    Il existe déjà 39 États dans le monde en mesure de produire une bombe nucléaire ou un engin nucléaire et au moins huit pays dotés de capacités nucléaires substantielles. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    Vous réalisez qu'une bombe nucléaire a explosé hier ? Donc... ? Open Subtitles هل تتدرك ان هناك قنبلة نووية افجرت امس ؟
    Plus dingue que de retourner à Los Angeles où une bombe nucléaire risque d'exploser? Open Subtitles ليس اشد جنونا من ان اذهب اللى مدينة بها قنبلة نووية
    Nagasaki, comme Hiroshima, est une ville qui a été dévastée par une bombe nucléaire. UN لقد عانت مدينة ناغازاكي، مثلها مثل هيروشيما، من الدمار الذي خلفته القنبلة النووية التي ألقيت عليها.
    Tu voulais faire exploser une bombe nucléaire dans une ville de 10 millions d'habitants. Open Subtitles وكنت تريدين تفجير قنبلة نووية في مدينة تحتوي على ملايين الناس
    Le coût d'une seule bombe nucléaire équivaut au budget de l'éducation de 23 pays en développement. UN إن كلفة قنبلة نووية واحدة تعادل مجموع ميزانيات التعليم في 23 بلداً نامياً.
    De ces monuments, comme de n'importe quel autre immeuble, la bombe nucléaire ne laissera subsister que des décombres radioactifs. UN وإلى جانب جميع الهياكل اﻷخرى، ستكون اﻵثار الثقافية جزءا من صحراء اﻷنقاض المشعة التي سيخلﱢفها تفجير قنبلة نووية.
    Nous savons qu'un petit cube de plutonium suffit pour construire une bombe nucléaire. UN ونعلم أن نزرا يسيرا من البلوتونيوم يكفي لبناء قنبلة نووية.
    À l'avenir, évite de faire ça avec un van qui transporte une bombe nucléaire. Open Subtitles فى المستقبل قد لا تريد أن تفعل ذلك مع سيارة تحمل قنبلة نووية
    Mais quel connard les aiderait à déclencher une bombe nucléaire ? Open Subtitles لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم على أطلاق قنبلة نووية ؟
    Qui est assez fou pour tester une bombe nucléaire hors de Vegas ? Open Subtitles من هو مجنون بما يكفي ل اختبار قنبلة نووية خارج لاس؟
    Si je comprends bien, vous travaillez pour la C.I.A., mais vous voulez m'aider à vendre une bombe nucléaire pour sauver la vie de cet homme ? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر باختصار تعملين لدى وكالة الاستخبارات المركزية ومع ذلك على استعداد لمساعدتي في شراء قنبلة نووية
    Je pense qu'on devrait atterrir. J'ai largué une bombe nucléaire dans l'eau. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الهبوط لقد أوقعت قنبلة نووية في الماء
    Les Russes ont lancé le premier satellite prenant des photos, enregistrant des conversations et même de lancer une bombe nucléaire. Open Subtitles لقد اطلقوا الروسيين أول قمر إصطناعي يأخذ صور, يسجل محادثات وحتى يُسلم قنبلة نووية
    Jamais au cours d'une longue histoire marquée par l'inhumanité de l'homme envers l'homme n'a été inventée une arme qui bafoue, comme le fait la bombe nucléaire, la dignité et la valeur de la personne humaine. UN ولم يُخترع أي سلاح في تاريخ لاإنسانية اﻹنسان الطويل أشد نفيا لكرامة الفرد وقدره من القنبلة النووية.
    Vous voulez dire reprendre la bombe nucléaire que j'ai payé ? Open Subtitles هَل تقصد الأستيلاء على القنبلة النووية التي دفعتُ ثمنها ؟
    Au moins, il y a une bombe nucléaire de moins sur la planète. Open Subtitles أقله قلت القنابل النووية على الكوكب بمقدار واحدة
    Pourquoi aurait-on a lâché une bombe nucléaire sur le Japon ? Open Subtitles وما سبب إسقاطنا قنابل نووية على اليابان بحق الجحيم؟
    "Doc, j'ai accès à la bombe nucléaire Open Subtitles ويقول لك:" مرحباً، لدي خاصية الوصول إلى أسلحة نووية
    S'il met la main sur cette bombe nucléaire, je parie qu'il l'utilisera. Open Subtitles ،لو وصل إلى ذلك السلاح النووي بإمكانكم التأكد تماماً على أنه سيستخدمه
    La disponibilité potentielle de matériel utilisable pour la fabrication d'armes et la large diffusion des connaissances nécessaires à la fabrication d'une bombe nucléaire simple représentent une menace réelle et pressante. UN واحتمال توفّر مواد تصلّح لصنع الأسلحة وانتشار المعرفة بكيفية صنع سلاح نووي بسيط يجعل من ذلك تهديداً حقيقياً وخطيراً.
    Ça veut dire qu'on ne parle pas d'une bombe nucléaire. Open Subtitles هذا يعني أننا لا نتحدث عن إنفجار نووي ؟
    Ils vont en faire quoi? Y a pas assez pour une bombe nucléaire. Open Subtitles لكن ماذا سيفعلون بهذا انه لا يكفي لقنبله نوويه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more