Du bon côté, on a résolu le puzzle et arrêté l'épidémie, une équipe de choc. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لقد حللنا اللغز وأوقفنا الوباء لذلك , مرحى للفريق |
Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que nous regarderons toujours le bon côté. | Open Subtitles | حسناً,بغض النظر عما سيحدث من الان يجب ان نعد بعضنا اننا سنكون دائماً سننظر الى الجانب المشرق |
Je veux juste savoir si je suis du bon côté. | Open Subtitles | أريد أن أعرف فحسب، بأنني على الجانب الصحيح. |
Tu voies toujours la vie du bon côté, hein ? | Open Subtitles | أنتِ دائمًا تنظرين للجانب المشرق من الحياة، صحيح؟ |
- Promis ? Regarde le bon côté, notre rencard était mémorable. | Open Subtitles | ، أنظري للجانب النير موعدنا الأول كان جديراً بالذكر |
Le bon côté de la médaille, c'est qu'on peut toujours appeler la police sans souci. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن جانب مشرق انه من الجيد ان نعرف انه يمكننا الاتصال بالشرطه |
Le bon côté, c'est que ça m'a donné un savoir quasi encyclopédique sur notre passé. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي رغم ذلك أعطاني هذا معرفة شبه واسعة عن ماضينا |
Vous me rendez service, et je me m'arrangerai pour qu'il soit du bon côté. | Open Subtitles | , لو أنك اعتنيت بي سأحرص أن يكون في الجانب الصحيح |
Regarde le bon côté, il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. | Open Subtitles | . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم |
Si tu ne vois pas le bon côté, fais briller l'autre. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعي رؤية الجانب المشرق, لمعي الجانب الباهت |
J'imagine que le bon côté dans tout ça c'est que ce n'est pas le corps de celui qu'elle épouse. | Open Subtitles | أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه |
Je commençais à voir le bon côté des pires situations. | Open Subtitles | بدأت ارى الجانب الايجابي في أسوء المواقف حتى |
Mais le bon côté, c'est que l'enfer noir a un jukebox. | Open Subtitles | ولكن الجانب المشرق أن جحيم السود مزود بصناديق موسيقى |
Le bon côté est qu'il n'y en a pas ! | Open Subtitles | الجانب المُشرق هو أنه لا يوجد جانب مُشرق |
Mais regarde le bon côté, cette fois tu as la voiture. | Open Subtitles | لكن انظري للجانب المشرق، تركتكِ مع سيارة هذه المرّة |
il doit y avoir un moyen pour atteindre le bon côté du vrai Artie. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك طريقة للوصول للجانب الخير الحقيقي من آرتي |
Voyez le bon côté : | Open Subtitles | انظري للجانب المُشرق لو استطاع أحدنا النجاة |
Regarde les choses du bon côté. | Open Subtitles | انظر للجانب المشرق، هذا ينم عن شوط التطور الذي قطعتَه. |
Mais il y a un bon côté. | Open Subtitles | ولكن مهلاً، هنالك جانب مشرق لحدوث هذا |
Prends la vie du bon côté | Open Subtitles | "وأنظر دائما إلى الحياه بوجه مشرق" |
Maintenant le bon côté du lynchage, c'est que ça assouvit la soif de justice. | Open Subtitles | الجزء الجيد من مواجهة العدالة أنها تبرد الدم |
Il y a la bonne magie et la magie noire. Je suis du bon côté. | Open Subtitles | لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً، و أنا في الجهة الصحيحة. |
Tu vois toujours le bon côté des personnes, même s'ils ne le méritent pas. | Open Subtitles | إنّك دومًا ترى الخير في الناس، حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك. |
On est tourné du bon côté au moins ? | Open Subtitles | هل نحن في الإتجاه الصحيح الذي يواجه المسرح؟ |
Le bon côté des choses. | Open Subtitles | إليك بصيص ضوء وسط غيوم جامحة |
En voyant le bon côté, ma démarche est aussi fierté. | Open Subtitles | لكن من الناحية الإيجابية المشى المجهد يجسّد عزّة النفس |
Regarde le bon côté des choses, aurais-tu voulu vivre avec cette chaise horrible ? | Open Subtitles | أنظري إلى الناحية المشرقة. أقلّه لن تعيشي مع هذا الكرسيّ القبيح. |