Ce projet vise à lancer un microsatellite à bord duquel sera placé un accéléromètre comme seul et unique instrument scientifique. | UN | والغرض من هذا المشروع اطلاق ساتل صغري على متنه أداة علمية وحيدة هي مقياس التسارع . |
19 novembre 1995 : À 5 h 30, une vedette israélienne a retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Hussein Ibrahim Amis et Mohammad Hani Safi ed-Din. | UN | ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين. |
Le jour suivant, les services de sécurité abkhazes ont saisi un bateau de pêche géorgien à bord duquel se trouvaient cinq pêcheurs; ces derniers sont actuellement détenus à Soukhoumi. | UN | وفي اليوم التالي، احتجزت أجهزة الأمن الأبخازية أحد قوارب الصيد الجورجية كان على متنه خمسة صيادين؛ ويوجد حاليا هؤلاء الصيادون قيد الاحتجاز في سوخومي. |
— Entre 4 heures et 6 heures, la marine israélienne a tiré des coups de feu d'armes de moyen calibre en direction du bateau de pêche Taha à bord duquel se trouvaient trois pêcheurs originaires de Tyr. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٤ و ٠٠/٦، أطلقت البحرية اﻹسرائيلية نيران أسلحتها المتوسطة باتجاه مركب الصيد " طه " والذي كان على متنه ٣ صيادين من مدينة صور. |
Une Palestinienne a été grièvement blessée lorsque l'autobus à bord duquel elle se trouvait a essuyé les coups de feu de " terroristes " près de Bethléem. | UN | وأصيبت امرأة فلسطينية بجراح خطيرة عندما أطلق " إرهابيون " النار على الحافلة التي كانت تقلها بالقرب من بيت لحم. |
À Hébron, un membre des FDI a été légèrement blessé par des pierres lancées sur un véhicule militaire à bord duquel il se trouvait. | UN | وفي الخليل، أصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة من جراء حجارة ألقيت على مركبة عسكرية كان يستقلها. |
— À 4 heures, au large de Qoulayla, une embarcation militaire israélienne a retenu pendant 5 heures le bateau de pêche Moussa (No 1144), à bord duquel se trouvaient Hussein Amis et Tawfiq Tifla, deux habitants de la ville de Sour. | UN | - الساعة ٠٠/٤ صباحا وفي مقابل شاطئ القليلة احتجزت بحرية الاحتلال اﻹسرائيلي مركب الصيد " موسى " رقم ١١٤٤ وعلى متنه كل من المواطنين حسين عميص وتوفيق طفلا، من مدينة صور، لمدة خمس ساعات. |
— À 6 heures, une vedette israélienne a ouvert le feu, à partir de la zone située au large de Mansouri, sur le bateau de pêche Taha derraji, à bord duquel se trouvaient Mustapha Saïd Taha et Youcef Al Aridhi. Ce dernier a été blessé. | UN | - الساعة ٠٠/٦ قبالة شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي نيرانه باتجاه مركب الصيد " طه جرادي " وعلى متنه كل من مصطفى سعيد طه ويوسف العريضي مما أدى إلى إصابة الثاني بجروح. |
— Au large des côtes de Rachidiya-Sour, la marine israélienne a ouvert le feu à des fins d'intimidation en direction du bateau de pêche Taha, à bord duquel se trouvaient les trois personnes suivantes : Hussein Mohammad Taha, Ahmad Mohammad Taha et Taleb Taha Habrawi. | UN | - بتاريخه في عـرض البحر مقابـل شاطـئ الرشيدية - صور أطلقت القوات البحرية اﻹسرائيلية النار إرهابا باتجاه مركب الصيد " طه " وعلى متنه ثلاثة مواطنين هم حسين محمد طه وأحمد محمد طه وطالب طه حبراوي. |
21 novembre 1995 : Au large de Sour, les forces israéliennes ont retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Mahmoud Ahmad el-Hussein, Hussein Na'im Ghanem et Hassan Na'im Ghanem. | UN | ٢١/١١/١٩٩٥ أقدمت القوات اﻹسرائيلية في عرض البحر قبالة شاطئ صور على احتجاز مركب لصيد اﻷسماك وعلى متنه محمود أحمد الحسين وحسين نعيم غانم وحسن نعيم غانم. |
28 novembre 1995 : À 4 heures, une vedette israélienne a, au large d'Aadloun, retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Mohammad Abd Ramadan et Mohammad Ali Rabab. | UN | ٢٨/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٤: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد قبالة شاطئ عدلون وعلى متنه: محمد عبد رمضان ومحمد على رباب. |
13 décembre 1993 À 14 h 30, un patrouilleur iranien venant du large et à bord duquel deux civils avaient pris place est entré dans le port d'Abadan. 14 décembre 1993 | UN | ١٣/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/١٤( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٢( شخصين مدنيين. |
b) À 14 h 30, un patrouilleur iranien, à bord duquel trois soldats avaient pris place, a quitté le port de Muhammarah en direction du port d'Abadan. | UN | )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
Le troisième cas concernait M. Kim Kyeong-du, qui aurait été enlevé le 6 juin 1968 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Bukil-ho > > , aurait été capturé. | UN | 52- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد كيم كييونج - دو الذي يُدعى أنه اختُطف في 6 حزيران/يونيه 1968 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " بوكيل - هو " الذي كان يعمل على متنه. |
Le quatrième cas concernait M. Kim Seok-man, qui aurait été enlevé le 4 février 1872 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Anyoung 36 > > , aurait été capturé. | UN | 53- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد كيم سيوك - مان الذي يُدعى أنه اختُطف في 4 شباط/فبراير 1972 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " آنيونغ 36 " الذي كان يعمل على متنه. |
Les sixième et septième cas concernaient MM. Kim Yong-cheol et Park Du-nam, qui auraient été enlevés le 28 décembre 1972 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel ils travaillaient, le < < Odaeyang 61-ho > > , aurait été capturé. | UN | 55- وتتعلق الحالتين السادسة والسابعة بالسيد كيم يونج - شيول والسيد بارك دو - نام، الذين يُدعى أنهما اختُطفا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1972 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " أوديانج 61 - هو " الذي كانا يعملان على متنه. |
Le 18 septembre 2008, deux pirates ont été arrêtés sur un yacht qui avait été détourné au large de Las Qoray et à bord duquel se trouvaient des armes et du matériel utilisés pour détourner des navires, et, le 14 octobre 2008, les forces du Puntland ont à nouveau réussi à libérer le cargo Awail. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، اعتُقل قرصانان على متـن يخت مختطف قبالـة ميناء قواري، كان على متنه أسلحة ومعدات استخدمت في اختطاف السفن، وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نجحت قوات بونتلاند مرة أخرى في إخلاء سبيل السفينة MV AWAIL. |
Le 8 janvier 1997, à 14 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large des côtes de Maáliya, dans le district de Tyr, ont tiré sur un bateau de pêche, le Nouh 1187 à bord duquel se trouvaient deux Libanais dont le premier était âgé de 15 ans et le deuxième de 18 ans. | UN | ٨/١/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٤ أطلقت القوات الاسرائيلية من زورق حربي قبالة شاطئ معلية قضاء صور النار باتجاه مركب صيد اﻷسماك يدعى نوح ١١٨٧، على متنه لبنانيان يبلغ عمر اﻷول ١٥ عاما والثاني ١٨ عاما ثم أقدم الزورق الاسرائيلي على صدم المركب ملحقا به أضرارا مادية. |
— À 4 heures, au large de Tyr, la marine des forces israéliennes d'occupation a retenu quatre heures durant un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Ahmad Abou Jamaa (43 ans), Walid Abou Jamaa (12 ans), Badi'Ismaïl Touska (46 ans) et Bilal Ibrahim Aouda (30 ans). | UN | - في الساعة ٠٠/٤، ومقابل شاطئ مدينة صور، احتجزت بحرية الاحتلال اﻹسرائيلي مركب صيد على متنه كل من المواطنين أحمد أبو جمعة )٤٣ عاما(، وليد أبو جمعة )١٢ عاما(، بديع اسماعيل توسكا )٤٦ عاما(، وبلال ابراهيم عودة )٣٠ عاما( لمدة ٤ ساعات. |
Le 31 décembre, une Israélienne a été très grièvement blessée lorsque des «terroristes» ont ouvert le feu depuis une voiture en stationnement sur le véhicule à bord duquel elle circulait, près de la colonie Ariel. | UN | ٦٢ - في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيبت امرأة إسرائيلية بجروح خطيرة عندما قـام " إرهابيون " مــن سيارة واقفة بإطلاق الرصاص على السيارة التي كانت تقلها بالقرب من مستوطنة أريل. |
L’enquête a révélé que le véhicule du PAM à bord duquel se trouvaient les victimes avait été délibérément visé. | UN | وكشفت التحقيقات أن مركبة البرنامج التي كان يستقلها الموظفان كانت قد استهدفت بصورة متعمدة. |