"borné" - French Arabic dictionary

    "borné" - Translation from French to Arabic

    • عنيد
        
    • عنيداً
        
    • العنيد
        
    • عنيدا
        
    • العناد
        
    • الأفق
        
    • عنيدًا
        
    • سُئل فقط
        
    • عنيدٌ
        
    Il aurait pu lavoir s'il n'avait pas été aussi borné ! Open Subtitles كان سيحصل على القرض لو لم يكن عنيد للغاية
    Tu es le plus obtus le plus borné, le plus ahuri de tous les cabochards que j'ai rencontré. Open Subtitles اللعنة انت عنيد مخدوع ذاتي عنيد انت اعند رجل قابلتة فى حياتى
    Soit j'ai raison, et il connaît son problème et est trop borné pour l'admettre. Open Subtitles إما أن أكون على صواب و هو يعرف أنه خطأ و لكنه عنيد جداً لكي يعترف
    Insiste et il sera aussi pieu et borné que son père. Open Subtitles يصر على أنه سيكون تقياً و عنيداً مثل أبيه.
    T'es casse-cou, stupide, particulièrement borné. Open Subtitles المتهور، الاحمق، خاصة العنيد...
    J'ai été borné et si obsédé à l'idée de poursuivre mes rêves que je n'ai jamais pris le temps de comprendre les vôtres. Open Subtitles كنت عنيدا ومهووسا جدا، بمطاردة أحلامي ولم أولي الوقت أبدا،
    Vos prétendus principes sont ceux d'un imbécile borné et immature ! Open Subtitles قد تدعو نفسك ذو مبدأ لكن ما أنت حقأ هو أحمق عنيد
    Jack, ne soit pas borné. Open Subtitles جاك، لا تكن عنيد. إنّ الطفل الرضيع يجيء.
    Tu vas arrêter d'être si borné et appeler mon frère ? Open Subtitles غاري, هل ستتوقف عن كونك عنيد وتتصل بأخي?
    Vous êtes trop stupide ou trop borné pour le comprendre. Open Subtitles أنت إما غبي للغاية أو عنيد لتدرك ذلك
    Si borné, si fier... si Américain. Open Subtitles عنيد جداً وفي غاية الغرور... أمريكي أصيل
    Pourquoi es-tu aussi borné ? Open Subtitles لماذا أنت عنيد جدا؟
    Mon frère Giuliano a un esprit borné, mais a bon cœur. Open Subtitles أخي "جوليانو" لديه عقل عنيد. لكن قلب جيد.
    Parfois il est juste foutrement borné. Open Subtitles أحياناً يكون عنيداً للغاية
    - Tu sais à quel point il est borné. Open Subtitles -تعرفي كيف يمكنه أن يكون عنيداً
    Ouvrez la tête de l'idiot borné et prenez un échantillon. Open Subtitles اقطعوا رأس الوغد العنيد و خذوا شريحة
    Pardonnez mon orgueil borné. Open Subtitles أرجوك سامحيني على كبريائي العنيد
    Chet pouvait être vraiment borné. Open Subtitles شيت .. من الممكن أن يكون عنيدا جدا
    - Arrête d'être borné. C'est sérieux. Open Subtitles -توقف عن العناد .
    Brûle en enfer, pétasse au cul poisseux et à l'esprit borné ! Open Subtitles إحترقي في الجحيم أنت كلبة رخيصة ضيّقة الأفق.
    Cependant, un prophète demeuré vaut mieux qu'un prophète borné, comme on dit. Open Subtitles ،على كلٍ، كن غبيًا أو عنيدًا .على رأي المثل
    S'agissant de l'exhumation de la dépouille de son épouse, il a indiqué qu'on l'avait contacté vers le mois de mai ou juin 2009, mais qu'on s'était borné à lui demander s'il s'opposait à l'exhumation. UN وفيما يتعلق باستخراج جثة زوجته، يقول إنه تم الاتصال به بحدود شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2009، لكنه سُئل فقط عما إذا كان يعترض على استخراج الجثة.
    Ma femme avait l'habitude de dire que j'étais aussi borné qu'un chien de combat. Open Subtitles اعتادت زوجتي القول أنني عنيدٌ ككلبٍ في ساحة الخردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more