Il aurait pu lavoir s'il n'avait pas été aussi borné ! | Open Subtitles | كان سيحصل على القرض لو لم يكن عنيد للغاية |
Tu es le plus obtus le plus borné, le plus ahuri de tous les cabochards que j'ai rencontré. | Open Subtitles | اللعنة انت عنيد مخدوع ذاتي عنيد انت اعند رجل قابلتة فى حياتى |
Soit j'ai raison, et il connaît son problème et est trop borné pour l'admettre. | Open Subtitles | إما أن أكون على صواب و هو يعرف أنه خطأ و لكنه عنيد جداً لكي يعترف |
Insiste et il sera aussi pieu et borné que son père. | Open Subtitles | يصر على أنه سيكون تقياً و عنيداً مثل أبيه. |
T'es casse-cou, stupide, particulièrement borné. | Open Subtitles | المتهور، الاحمق، خاصة العنيد... |
J'ai été borné et si obsédé à l'idée de poursuivre mes rêves que je n'ai jamais pris le temps de comprendre les vôtres. | Open Subtitles | كنت عنيدا ومهووسا جدا، بمطاردة أحلامي ولم أولي الوقت أبدا، |
Vos prétendus principes sont ceux d'un imbécile borné et immature ! | Open Subtitles | قد تدعو نفسك ذو مبدأ لكن ما أنت حقأ هو أحمق عنيد |
Jack, ne soit pas borné. | Open Subtitles | جاك، لا تكن عنيد. إنّ الطفل الرضيع يجيء. |
Tu vas arrêter d'être si borné et appeler mon frère ? | Open Subtitles | غاري, هل ستتوقف عن كونك عنيد وتتصل بأخي? |
Vous êtes trop stupide ou trop borné pour le comprendre. | Open Subtitles | أنت إما غبي للغاية أو عنيد لتدرك ذلك |
Si borné, si fier... si Américain. | Open Subtitles | عنيد جداً وفي غاية الغرور... أمريكي أصيل |
Pourquoi es-tu aussi borné ? | Open Subtitles | لماذا أنت عنيد جدا؟ |
Mon frère Giuliano a un esprit borné, mais a bon cœur. | Open Subtitles | أخي "جوليانو" لديه عقل عنيد. لكن قلب جيد. |
Parfois il est juste foutrement borné. | Open Subtitles | أحياناً يكون عنيداً للغاية |
- Tu sais à quel point il est borné. | Open Subtitles | -تعرفي كيف يمكنه أن يكون عنيداً |
Ouvrez la tête de l'idiot borné et prenez un échantillon. | Open Subtitles | اقطعوا رأس الوغد العنيد و خذوا شريحة |
Pardonnez mon orgueil borné. | Open Subtitles | أرجوك سامحيني على كبريائي العنيد |
Chet pouvait être vraiment borné. | Open Subtitles | شيت .. من الممكن أن يكون عنيدا جدا |
- Arrête d'être borné. C'est sérieux. | Open Subtitles | -توقف عن العناد . |
Brûle en enfer, pétasse au cul poisseux et à l'esprit borné ! | Open Subtitles | إحترقي في الجحيم أنت كلبة رخيصة ضيّقة الأفق. |
Cependant, un prophète demeuré vaut mieux qu'un prophète borné, comme on dit. | Open Subtitles | ،على كلٍ، كن غبيًا أو عنيدًا .على رأي المثل |
S'agissant de l'exhumation de la dépouille de son épouse, il a indiqué qu'on l'avait contacté vers le mois de mai ou juin 2009, mais qu'on s'était borné à lui demander s'il s'opposait à l'exhumation. | UN | وفيما يتعلق باستخراج جثة زوجته، يقول إنه تم الاتصال به بحدود شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2009، لكنه سُئل فقط عما إذا كان يعترض على استخراج الجثة. |
Ma femme avait l'habitude de dire que j'étais aussi borné qu'un chien de combat. | Open Subtitles | اعتادت زوجتي القول أنني عنيدٌ ككلبٍ في ساحة الخردة |