1. Le 1er décembre 1993, à 8 h 30, trois véhicules iraquiens ont été vus franchissant le point de coordonnées PA 9285099950 (carte de Koohe Gotbeh), dans le no man's land, au sud des bornes frontière 24/11 et 24/12. | UN | ١ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٨، شوهدت ثلاث مركبات عراقية تمر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة PA 9285099950 على خريطة كوهي غوتبة في المنطقة الحرام، جنوب عمودي الحدود ٢٤/١١ ٢٤/١٢. |
Élimination des mines et des engins non explosés sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes frontière en vue de faciliter la démarcation | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية تعليم الحدود |
Je me suis retrouvé en Californie en 3 secondes. Ça doit faire 1 500 bornes. | Open Subtitles | توقفت سرعتي عند بحيرة تاهو لا بد و أنها كانت 1000 ميل |
J'ai dépasser les bornes, mais tu es mon bébé, et si quelqu'un fais tout foirer avec toi, gare à lui. | Open Subtitles | لقد تخطّيتُ حدودي , لكنّك إبني و إن كان هُناك أحد يعبث معك , إحترس منه |
Il y a presque 20 bornes pour rejoindre la route principale, et après, encore plus de 30 bornes jusqu'au...prochain endroit, quelqu'il soit. 475 00:43:54,265 -- 00:43:57,500 Vous voulez vraiment marcher dans le noir, ou-- | Open Subtitles | الطريق الرئيس يبعد 12 ميلاً ثمّ هناك حوالي 20 ميلا أخرى إلى أقرب نقطة |
Tu es à 20 bornes de chez toi, laisse-moi te reconduire. | Open Subtitles | أنتِ على بعد 10 أميال من المنزل دعيني أوصلكِ |
30. Le 11 mars 1997, à 7 h 20, une pelleteuse et un véhicule blanc ont été repérés pendant qu'ils creusaient un canal au point de coordonnées 38S NC 5900029900 sur la carte de Kani-Sheikh entre les bornes frontière 39/6 et 39/7. | UN | ٣٠ - وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٢٠/٠٧، شوهدت جرافة آلية ومركبة بيضاء وهما تقومان بحفر قناة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5900029900 على خريطة كاني ـ شيخ بين عمودي الحدود ٣٩/٦ و ٣٩/٧. |
2. Le 12 septembre 1992, des éléments iraquiens ont été vus en train de monter deux tentes collectives, au point de coordonnées 004-506 (carte de Marivan) dans le no man's land, aux bornes frontière 95/1 et 95/2. | UN | ٢ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون ينصبون خيمتين جماعيتين عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٠٤-٥٠٦ على خريطة ماريفان في المنطقة الحرام ، عند عمودي الحدود ٩٥-١ و ٩٥-٢ . |
8. Le 21 avril 1993, à 18 heures, des Iraquiens ont creusé une tranchée au point de coordonnées géographiques 70-21 sur la carte de Chazzabeh, dans le no man's land, à l'est des bornes frontières 15 et 16. | UN | ٨ - في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٨، حفر أفراد عراقيون خندقا عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٧٠ - ٢١ على خريطة شازابيــه فــي المنطقة الحرام، شرق عمودي الحدود ١٥ و ١٦. |
La prochaine fois qu'elle dépasse les bornes, dis quelque chose. | Open Subtitles | قولي شيئا ففي المرة القادمة ربما تتعدى الحدود |
Arrête d'essayer de changer de sujet. T'as dépassé les bornes. Tu es complice dans le brisage de coeur d'un mec. | Open Subtitles | لازلت تحاول تغيير الموضوع ، لقد تخطيت الحدود وقد تورطت في تحطيم قلب شخص مسكين، وأنت.. |
Tu crois vraiment qu'on peut faire 500 bornes en train dans une zone sous contrôle de Daesh ? | Open Subtitles | . انه يمكننا النجاة ل ٣٠٠ ميل على متن القطار عابرين من خلال المقاطعات التي تسيطر عليها داعش |
J'avais un flingue sur la tête, et je viens de marcher 20 bornes en talons, donc non, ça ne va pas vraiment. | Open Subtitles | كنت تحت تهديد السلاح، وسرت مسافة 12 ميل بهذا الحذاء، لذا أنا لست بخير |
C'est vrai ? Même quand je dépasse parfois les bornes ? | Open Subtitles | حتى و إن ظننت أحيانًا بأنني أتعدى حدودي ؟ |
Sûrement remplie tous les 50 bornes. | Open Subtitles | ربما كان يملئ السيارة بالوقود كل 30 ميلاً. |
Punaise, le paintball des survivants n'est qu'à 8 bornes d'Ann Harbor. | Open Subtitles | ميدان المنافسة بالمسدسات الطلائية يبعد 5 أميال فقط خارج ان اربر |
Tout porte à croire que d'autres bornes planétaires, telles que la perte de la biodiversité et l'acidification des océans, ont été franchies, avec des répercussions potentiellement catastrophiques sur les écosystèmes. | UN | وهناك أدلة على أنه يجري أيضا خرق حدود أخرى لتحمل كوكب الأرض مثل فقدان التنوع البيولوجي وتحمض المحيطات، مما يؤدي إلى تغييرات وخيمة محتملة في النظم الإيكولوجية. |
Les travaux préparatoires ont déjà commencé en ce qui concerne le déminage des sites des bornes. | UN | وتم البدء في الأعمال التحضيرية فيما يتعلق بإزالة الألغام من مواقع العلامات الحدودية. |
Au cours de la seconde phase, les décisions de la Commission ont été appliquées par la mise en place des repères d'alignement préliminaire et des bornes frontière définitives. | UN | وخلال المرحلة الثانية تم تنفيذ قرارات اللجنة عن طريق وضع علامات الحدود اﻷولية ثم أعمدة الحدود النهائية. |
C'est vraiment en dehors des bornes, et j'aurais vraiment voulu le faire. | Open Subtitles | لقد تخطيت حدودك كثيراً، وأنا آمل حقاً أن تكون أنا من فعلت هذا |
Environ 141 bornes ont été posées sur la Ligne bleue et 112 ont été vérifiées par les deux parties. | UN | وتم بناء نحو 141 علامة من علامات الخط الأزرق، وتحقَّق كلا الطرفان من 112 منها. |
24. Le 25 février 1996, à 9 h 30, 11 soldats iraquiens ont été observés en train de creuser un canal près du point de coordonnées 38S ND 41000-01000 sur la carte de Khosravi, au sud de Sabazou et au nord et au sud des bornes frontières 53 et 53/1. | UN | ٢٤ - وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٩، شوهد ١١ جنديا عراقيا يقومون بحفر قناة قرب الإحداثيين الجغرافيين 38S ND 41000-01000 على خريطة خسروي، جنوب سبزو وشمال وجنوب العلامتين الحدوديتين ٥٣ و ٥٣/١. |
Où tu dois faire 40 bornes pour un verre d'eau marron ? | Open Subtitles | يجب عليك قطع 40 كيلو متر لأجل شرب كأس من المياة القذرة؟ |
Il me semble que c'est une des situations où Mitchell trouve que tu dépasses les bornes. | Open Subtitles | اسمعي,اعتقد ان هذا ربما احد الاوضاع حيث يشعر ميتشل انك تعديتي على حدوده. |