"bossait" - Translation from French to Arabic

    • يعمل
        
    • نعمل
        
    Il l'a certainement attrapée à cause des radiations qu'il y avait dans la société pour laquelle il bossait mais je ne peux pas le prouver. Open Subtitles لقد حصل عليه بكل تأكيد من الإشعاع من الشركة التي كان يعمل بها و رغم ذلك لا أستطيع اثبات ذلك
    Ce mec que t'as maîtrisé, avant il bossait pour moi. Open Subtitles ذلك الفتى الذي اوقفته اعتاد ان يعمل لصالحي
    Si vous l'aviez pas tué, on aurait su qui il était et pour qui il bossait. Open Subtitles وإن لم تقتله، كان ليكون معنا فرصة لمعرفة من هو ولحساب من يعمل
    Vous voyez... elle et moi, y a longtemps, on bossait ensemble. Open Subtitles أنا وهى بالعودة في الزمن ، كُنا نعمل معاً
    Tuco et moi, on bossait avec ces bikers du Riverside County. Open Subtitles كنا نعمل مع أولئك الدراجين من جهة ضفة نهر البلاد كانوا يديرون كرانك زبدة الفستق السوداني.
    Ou elle les a volées à quelqu'un qui bossait pour lui. Open Subtitles أجل، أو أنّها حصلت عليّها من شخص يعمل معه
    Ton père bossait dans un petit bureau avant moi. Open Subtitles ‫أبوك كان يعمل بمكتب من غرفتين ‫حين انضممت إليه.
    Tu connais quelqu'un qui bossait dans le bâtiment Momentum ? Open Subtitles كنت تعرف شخص أن يعمل في هذا المرفق الزخم؟
    Apparemment, il bossait comme informateur confidentiel pour les fédéraux. Open Subtitles من الواضح , أنّه كان يعمل كمخبر سرّي لمصلحة الفيدراليين
    Le style de vie d'un célibataire, seul, il louait un studio, bossait en freelance comme vigile de nuit. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد عاش نظام حياة الأعزب أعزب، استأجر استوديو يعمل متعهد حر كحارس أمن ليلي
    Je crois qu'il bossait sur le site, est tombé et s'est cogné la tête sur une poutre. Open Subtitles أعتقد أنّه كان يعمل في الموقع، سقط، وصدم رأسه بالعارضة وبعد ذلك
    Un détective qui bossait pour lui a tout balancé. Open Subtitles شخص يعمل لديه في وكالة المباحث أفشى جميع الأسرار.
    Ça ne peut pas être plus clair. Il est devenu l'ami d'un fermier qui bossait pour une boite qu'il couvrait. Open Subtitles أصبح صديقاً مع مزارع يعمل في شركة يغطيها
    S'il bossait pour moi, je virerais Gunner, mais pourquoi précisément ? Open Subtitles أعني لو أنه يعمل لدي , لكنت طردته لكن لماذا بالتحديد ؟
    T'as vu sa réaction quand j'ai dit que ton copain bossait dans cette entreprise ? Open Subtitles هل رأيتَ ردة فعلهِ عندما أخبرتهُ أن صديقكَ في الجامعة يعمل لصالح تلك الشركة؟
    Arrêté il y a 6 mois pour détournement alors qu'il bossait comme manager pour un restaurant, les charges ont été abandonnées. Open Subtitles أُعتقل قبل 6 أشهر بتهمة الإختلاس بينما كان يعمل كمدير لمطعم، لكن أسقطت التهم.
    Aaron, tu t'es aussi penché sur cette affaire, les preuves indiquaient que le tueur bossait seul. Open Subtitles آرون,انت عاينت القضية ايضا و أشار الدليل الى ان قاتل الجذوع كان يعمل لوحده
    La video est devenue si populaire que les insurgés ont découvert qu'il bossait avec les Américains, donc, ils l'ont enterré vivant dans le désert et ils ont roulé au-dessus de sa tête avec un tank. Open Subtitles حصلت على أشرطة الفيديو حتى الشعبية التي المتمردين اكتشفت انه يعمل مع الأميركيين، حتى أنها دفنت له على قيد الحياة في الصحراء، وأنهم ركض فوق رأسه مع دبابة.
    Henry et moi, à 20 ans, on bossait aux derricks de Prudhoe Bay. Open Subtitles أنا و هنري قضينا معظم العشرينيات نعمل على الرافعات في خليج برودو
    Tu sais, quand on bossait ensemble à Seattle, je ne pensais pas que je t'interessais. Open Subtitles تعلم .. عندما كنا نعمل معا في سياتل لم أكن اعتقد بأنك مغرمة بي
    On bossait pour lui mais on a démissionné aujourd'hui, donc on est au chômage. Open Subtitles أجل، نحن نعمل لديه ولكننا قدمنا الاستقالة اليوم في الحقيقة نحن عاطلون عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more