"bourdonnement" - Translation from French to Arabic

    • الطنين
        
    • طنين
        
    • الرنين
        
    • همهمة
        
    • دمدمة
        
    • الهمهمة
        
    • الأز
        
    Occupez vous-en, oh, Entendez-vous ce bourdonnement matinale. Open Subtitles ‫اجعلي رجل الصيانة ‫يتفقد ذلك الطنين في الصباح
    Il s'est passé un truc. On a les yeux, le bourdonnement. Open Subtitles حسنًا, شيئٌ ما حدث لدينا العينان و الطنين
    Pas sûr qu'il puisse m'entendre à travers le bourdonnement de ses oreilles mais, oui, il va aller bien. Open Subtitles لست واثقًا أنه تمكّن من سماعي في ظل الطنين في أذنيه، لكن أجل، سيتماثل. وأنت؟
    L'odeur du méthanal... le bourdonnement de la centrifugeuse, le bavardage éloigné des animaux de laboratoire étant envoyés pour dissection. Open Subtitles رائحة الفورمالدهيد طنين البراد الضجيج البعيد لحيوانات المختبر
    Le bourdonnement dans vos oreilles ? Open Subtitles لا،لا،لا إنه الرنين، الرنين الذي يحدث في أذنيك، أليس كذلك؟
    Le bruit sera atténué en un léger bourdonnement que seul nous entendrons. Open Subtitles بدلا من هدير صاخب، سنحصل على همهمة مكتومة لن نسمعها إلا نحن.
    Les vieux bureaux sont parfaits. Il n'y a pas de bourdonnement. Open Subtitles المكاتب القديمة كانت مثالية لم بكن هُناك دمدمة
    Pas même le bourdonnement qu'on entend dans une pièce vide. Open Subtitles و لا حتى الهمهمة التي تسمعها حينما تكون في غرفة خالية
    J'avais un bourdonnement aux oreilles, ma langue a gonflé. Open Subtitles كان لدي ذلك الطنين في أذني عندها فجأة بدأ لساني بالإنتفاخ
    Quand vous avez entendu le bourdonnement dans la salle à manger, vous avez dit : Open Subtitles لكن عندما سمعتِ ذلك الطنين في غرفة الطعام قلتِ :
    J'ai encore le bourdonnement dû au TASER. Open Subtitles لا زال الطنين في إذناي من أثر المسدس الصاعق.
    Des yeux verts, un bourdonnement. Open Subtitles عينان خضراوتان, و الطنين
    Et bien nous allons couvrir le bourdonnement pendant un petit moment. Open Subtitles حسنا, دعينا نغرق الطنين لبعض الوقت
    Vous ne vous entendez pas si fort, aigu, bourdonnement incessant provenant des évents qui fait qu'il est impossible pour moi de penser droit, laissez chaîne seuls une phrase cohérente? Open Subtitles أنت لا تسمع ذلك بصوت عال، ضارية عالية، طنين متواصل القادمة من الفتحات هذا هو جعله المستحيل بالنسبة لي أن أفكر على التوالي، و
    J'ai un bourdonnement dans les oreilles. Open Subtitles أشعر بصداع خفيف. ثمة طنين في أذنيّ.
    Il y a eu un son fort, puis un bourdonnement, comme un gros... aimant... un gros aimant. Open Subtitles كان هناك ضوضاء غريبة ...و طنين مثل المغناطيس مغتاطيس كبير
    Il y a un petit bourdonnement dans mes oreilles, mais à part ça je vais bien, donc... Open Subtitles جيد، هنالك بعض الرنين في أذني لكن عدا ذلك أنا بخير
    Gorges restructuration, bourdonnement dans les oreilles ... Open Subtitles بدأت إعادة هيكلة حنجرتهما وسماعهما لصوت الرنين
    Je lui disais juste que j'avais ce bruit dans ma tête comme un bourdonnement. Open Subtitles كنت أقول له بأن هناك ضجيج في رأسي مثل همهمة
    Non, il y a un bourdonnement. Ca continue de bourdonner. Open Subtitles لا , هُناك دمدمة , إنها لا تزال تُدمدِم
    Puis j'ai compris que c'est ce bourdonnement au bureau. Open Subtitles وبعدها ادركت انها تلك الهمهمة في المكتب
    Yeah, il y a un bourdonnement dans ma tête, et un goût de métal dans ma bouche. Open Subtitles نعم ، هناك الأز في رأسي، و هناك طعم من المعدن في فمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more