"bourrés" - Translation from French to Arabic

    • سكارى
        
    • ثملين
        
    • السكارى
        
    • حالة سكر
        
    • ثملان
        
    • مخمورين
        
    • سكرانين
        
    • ثملون
        
    • مملوءة
        
    • ثمالة
        
    • السكرانين
        
    • الثملين
        
    • السُكارى
        
    • نثمل
        
    • سكاري
        
    On a été interpelés dans les bois par d'empotés... oserais-je dire, bourrés... soldats, qui nous ont trainés dans ce bazar. Open Subtitles لقد كنا بالغابة ..عندما هاجمنا جنود أغبياء هل أستطيع القول، سكارى.. هم من جرنا إلى تلك الفوضى
    Ils viennent ici, tellement bourrés au sang qu'ils peuvent à peine marcher. Open Subtitles جميعهم يأتي لهنا سكارى بالدم بشدة , إنهم بالكاد يستطيعوا المشي
    Tu imagines ce que c'est quand ils sont bourrés ? Open Subtitles أيمكنك تخيـل كيف سيكونون لـو كـانوا ثملين ؟
    On était toujours si bourrés la veille qu'on était jamais réveillés pour savoir qu'il y avait une parade le jour de l'An. Open Subtitles كنا دائماً ثملين جداً من الليلة السابقة فلن نستيقض قط لنعلم أنهم يقيمون استعراضاً في يوم رأس السنة
    Je me suis dit que si j'étais entourée de Blancs bourrés avec des épées, valait mieux que je sache dans où j'étais. Open Subtitles حسنا, إذا كنت سأكون بجانب حفنة من الناس البيض السكارى المحملين بالسيوف من الأفضل ان اعرف فيم انا.
    Ils se sont conduits comme des gamins bourrés. Open Subtitles هم تماما مثل زوجين من أطفال في حالة سكر بالمدرسة
    De vrais ivrognes ou de vieux pionniers bourrés payés à l'heure ? Open Subtitles سكارى حقيقيّون أو سكارى مُسنّين يتمّ الدفع لهم مُقابل كلّ ساعة؟
    bourrés et armés? Open Subtitles هنا بالخارج سكارى و تلعبون بالأسلحه الحيه؟
    La plupart le voit quand ils sont bourrés ou drogués. Open Subtitles معظم الناس يرونه بسرعة فقط.. إذا كانوا متحجرون أو سكارى.
    On était bourrés, alors on s'est endormis. Open Subtitles كلانا كنا ثملين لذا فقد أغمي علينا بعدها
    Vous avez l'air bourrés. Ça va éponger l'alcool. Open Subtitles أنتما الأثنان تبدوان ثملين سيقوم هذا بأمتصاص النبيذ
    On était bourrés, et ça m'a changé les idées, parce que ce gars sait comment veiller sur nous. Open Subtitles كنا ثملين جدا ولقد نسيت الكثير من الاشياء لأن هذا الرجل يعرف كيف يعتني بنا
    Je suis en bonne santé, le bar m'occupe et il est plein de mecs bourrés dont je peux profiter si je veux. Open Subtitles صحتي جيدة والحانة تجعلني منشغلة وانها مليئة بالرجال السكارى بإمكاني استغلالهم ان أردت ذلك
    Continuez d'envoyer les gens vers moi. Les gens bourrés achètent l'art. Open Subtitles استمري في إرسال الناس في اتجاهي , السكارى يشترون الفن
    Ici, jusqu'à 3 H du matin à servir des cocktails à un groupe de touristes bourrés. Open Subtitles هنا حتى الساعة 3 فجرا اقدم الكوكتيلات لمجموعة من السياح السكارى
    Ça n'est pas un mémorial quand des mecs bourrés pissent sur le feu. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل نصب تذكاري حيث يوجد الرجال في حالة سكر التبول في الشعلة.
    On n'a pas été très fins hier soir, Kevin et moi, de rentrer bourrés avec une jolie nana. Open Subtitles حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً
    Y compris envoyer ta fille dans une maison pleine de garçons bourrés, habillée comme une ange coquine ? Open Subtitles بما في ذلك إرسال ابنتك إلى داخل منزل مُمتلئ بفتيان مخمورين مُرتدية زيّ ملاك سافلة؟
    Ils sont bourrés au point de se rouler une pelle. Open Subtitles هؤلاء الرجال سكرانين انهم يفعلونها معا
    Ces trois sont légitimement bourrés. Les espions ne se saoulent pas au travail. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة ثملون جداً، ولا يثمل الجواسيس أثناء العمل.
    Les légumes verts, les haricots sont bourrés de protéines. Open Subtitles أعني، الحبوب مملوءة بالبروتين. البقوليات مملوءة بالبروتين.
    Ce n'est pas que les enfants bourrés ne m'amusent pas mais elle a déjà assez de mal à marcher droit comme ça. Open Subtitles .ليس أن ثمالة طفل في الثالثة من عمره ليس مضحكاً لكن لديها ما يكفي من الوقت العصيب . في المشي بخط مستقيم كما هو
    Gardez l'? il ouvert. Deux types bourrés viennent vers vous. Open Subtitles استيقظوا ياشباب ، اثنان من السكرانين متوجهين نحوكم
    Bien sûr, y a rien de mieux pour un mariage, qu'être un prisonnier en mer sur un bateau rempli de cousins bourrés. Open Subtitles بالتأكيد الشيء الوحيد الذي يحبه الناس أكثر من الجلوس في الزفاف هو أن يعلقوا في البحر في قارب مليء بأقاربنا الثملين
    Tu vas à une fête sur un bateau et une bande de dégénérés bourrés s'entretuent. Open Subtitles .... بمجرد ذهابكِ لحفلة المركب تلك وإذ بحفنة من السُكارى يبدءون بقتل بعضهم البعض
    Le fait qu'on ne soit pas bourrés tous les soirs avec des filles différentes chaque soir. Open Subtitles الأمر هو مجرد أنه ليس أنت وأنا نثمل كل ليلة بصحبة نساء مختلفات كل ليلة
    Ouais, et on était bourrés. Open Subtitles نعم و كنا سكاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more