"bout de la rue" - Translation from French to Arabic

    • نهاية الشارع
        
    • أسفل الطريق
        
    • لنهاية الشارع
        
    • بنهاية الشارع
        
    • نهاية الحي
        
    • نهاية الطريق
        
    • أسفل الشارعِ
        
    • اسفل الشارع
        
    • سنعبر الطريق
        
    • في آخر الشارع
        
    • نهاية شارع
        
    • نفس الشارع
        
    Le Centre de conférences se trouve, à quelque 5 minutes à pied de là, au bout de la rue à gauche. UN ويوجد مركز المؤتمرات على مسافة خمس دقائق سيراً على الأقدام في نهاية الشارع على اليسار.
    Au bout de la rue. Viens. On va s'éclater. Open Subtitles إنه في نهاية الشارع, سنذهب إليه، وسنحظى بالمتعة.
    Au bout de la rue. Open Subtitles إنّها واقفة أسفل الطريق.
    - Essayez de m'emmener, vous n'arriverez pas au bout de la rue. Open Subtitles حاول فعل ذلك، ولن تنجح في الذهاب لنهاية الشارع.
    J'ai rien sur moi, mais j'habite au bout de la rue. Open Subtitles ليس معي أي شيء، ولكني أعيش بنهاية الشارع
    Bouge-toi, va au bout de la rue, tourne à gauche, tout de suite. Open Subtitles اسمع ، تحرك ، قد إلى نهاية الحي استدر يساراً ، الآن
    vous savez, ce gros truc en anneau dans l'entrepôt au bout de la rue? Open Subtitles هل تعرفين الحلقة المعدنية الضخمة المخبأة في المخزن في نهاية الطريق
    Mais pas le cimetière au bout de la rue. Open Subtitles لكن المقبرة في نهاية الشارع لن تساعد على ذلك
    Je veux conduire ta Prius tout seul jusqu'au bout de la rue. Open Subtitles اريد ان اقود سيارتك الى نهاية الشارع بنفسي
    J'ai demandé à la police de mettre une barrière au bout de la rue. Open Subtitles لقد طلبت من الشرطة وضع حاجز أمني في نهاية الشارع
    Ramenez ce carrosse au bout de la rue et on reprend. Open Subtitles حرك تلك العربة من الخلف إلى نهاية الشارع وأبدأ من جديد
    On ferme, chef. Vaughn, Burke, allez jusqu'au bout de la rue et revenez vers le motel. Open Subtitles قطعـت خطوط الهواتف يا سيدي - فاجون، بورك، إذهبوا إلى نهاية الشارع -
    Elle est allée jusqu'au bout de la rue, a fait demi-tour et est rentrée en courant. Open Subtitles ذهبت إلى نهاية الشارع ثم استدارات وعادت مباشرة للمنزل
    Au bout de la rue. Open Subtitles هناك أسفل الطريق
    Moi. Je peux aller au bout de la rue en 8 secondes. Open Subtitles أستطيع الركض لنهاية الشارع خلال ثمان ثوانٍ
    À l'époque, ce n'était qu'un village paisible de pêcheurs avec une colline au bout de la rue Principale. Open Subtitles بذلك الحين، لم تكن أكثر من أنها قرية صيد هادئة مع تلّةٌ كبيرة بنهاية الشارع العام
    C'est bien plus loin que le bout de la rue. Open Subtitles لقد ابتعد كثيرا من نهاية الحي
    Alors, vous contournez les tonneaux au bout de la rue. Open Subtitles حسنا عليكما ان تنطلقا وتستديران من نهاية الطريق وتعودان
    J'habite au bout de la rue et je ne suis jamais venu ici. Open Subtitles أنا، عِشتُ أسفل الشارعِ ل، مثل، 12 سنة. أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ هنا.
    Je suis allé au restaurant ouvert 24h/24 au bout de la rue. Open Subtitles ذهبت إلى مطعم 24 ساعة للعشاء اسفل الشارع
    La fermeture éclair de son manteau était cassée, je lui ai dit que ce n'était pas grave parce qu'on n'allait qu'au bout de la rue. Open Subtitles سحّاب معطفها كان مكسورًا وأخبرتها أن ذلك لا يهم لأننا سنعبر الطريق فحسب
    Vous voyez cette caravane ? C'est là que je travaille. Vous voyez le bar au bout de la rue ? Open Subtitles أترى هذه المقطورة التي خلفي ، إنّه مكان عملي أترى الحانة التي في آخر الشارع ؟
    On a des témoins au bout de la rue des Walker. Open Subtitles بحث المنازل أظهر شاهداً " نهاية شارع منزل " والكر
    On vivait au bout de la rue à Ossining. Open Subtitles عشنا في نفس الشارع في "أوسينينق".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more