"bouton d'" - Translation from French to Arabic

    • زر
        
    • بزر
        
    Là, c'est un bouton d'urgence maquillé en alarme de voiture. Open Subtitles وهنا زر الذعر متنكرا في زي إنذار للسيارة.
    Appuyez-vous sur le bouton d'alarme ? Avec ces coudes grassouillets, je ne sens rien. Open Subtitles أنت تتكئ على زر المذياع لدي مرفقين بدينين فلم أشعر بشيء
    Depuis qu'ils ont coupé les lignes téléphoniques, le bouton d'appel d'urgence ne fonctionne pas mais les zones indépendantes fonctionnent. Open Subtitles مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة
    Comment pouvez-vous couper l'interrupteur, comme si appuyé sur le bouton d'arrêt. Open Subtitles أنا فقط أدرت القابس بأن تضغط على زر الإطفاء.
    Le câble des bombes était relié au bouton d'effet sonore "Boom". Open Subtitles كانت مرتبطةً بزر التأثيرات الصوتية ذو التفجير المحدد وكانا مخبئينَ هنا
    Appuyez sur le bouton d'appel si vous voulez un Jeel-O ou autre chose. Open Subtitles اضغط زر النداء إن أردت الجيلو أو شيئ من ذاك القبيل
    Elle a appuyé sur le bouton d'alarme, a saisi une arme à feu. Open Subtitles ،ضغطت على زر الطوارئ و التقطت مسدساً من الخزانة
    Appuyez sur le bouton d'appel si nécessaire. Open Subtitles أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته.
    Si vous souhaitez une couverture supplémentaire, s'il vous plaît n'hésitez pas à appuyer sur le bouton d'appel. Open Subtitles اذا كنتم ترغبون فى بطانيه اضافيه فى هذا الوقت رجاءا لا تترددوا فى ضغط زر الاستدعاء
    J'ai juste besoin d'appuyer sur son bouton d'alerte médicale. Open Subtitles احتاج فقط للضغط على زر وجود خطر على الحياة الخاص بها
    233 si on compte celui où quelqu'un a oublié d'appuyer sur le bouton d'enregistrement. Open Subtitles كانت لتكون 233 إن أضفنا الحلقة التي نسي أحدهم ضغط زر التسجيل فيها.
    - Mesdames, messieurs, s'il y a un docteur dans l'avion, appuyez sur le bouton d'appel. Open Subtitles هنالك شئ ما سيداتي وسادتي اذا كان هنالك طبيب على متن الطائرة ارجوك اضغط زر النداء
    Si vous avez besoin de quelque chose, appuyez sur le bouton d'appel. Open Subtitles إن أردت شيئاً، اضغط فق على زر الاستدعاء.
    Je vous jure, le bouton d'ouverture des portes ne marchait pas. Pas de souci. Open Subtitles اسمع ، صدقني لم يكن زر فتح باب المصعد يعمل
    Quelqu'un a appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence. Open Subtitles لقد ضغط أحدهم زر الإيقاف الطارىء بالمصعد
    Si elle est près de vous, ou si elle joue avec vos enfants, appuyez sur le bouton d'appel. Open Subtitles اذا كانت قريبة منكم او تلعب مع اطفالكم برجاء ان تضغطوا زر الاستدعاء
    Quatre mois à convaincre les gens que mon doigt n'est plus sur le bouton d'auto-destruction. Open Subtitles أربعه أشهر أقنع الناس إصبعي لم يعد على زر التدمير الذاتي.
    - Une bouche avec un bouton d'éjection ? Open Subtitles كيف لفم أن يكون له زر خروج فكري في الأمر
    Il y a un bouton d'alerte juste à l'intérieur de la porte d'entrée, si vous avez besoin de notre aide. Open Subtitles هناك زر الخوف يقع داخل الباب الأمامي إذا كنت تحتاج الى المساعدة
    Je vois le bouton d'alarme du caissier qui préviendra la police. Open Subtitles أرى زر إستدعاء الشرطة المخفى بجانب الصراف
    Cest bizarre.... il y a une clé sur le porte clés avec un bouton d'ouverture de portière mais ce n'est absolument pas une clé de voiture. Open Subtitles بزر لفتح سيارة لكنه بالطبع ليس مفتاح سيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more