"brille" - Translation from French to Arabic

    • مشرقة
        
    • تلمع
        
    • يشع
        
    • لامع
        
    • يتوهج
        
    • تضيء
        
    • تشرق
        
    • ساطعة
        
    • تسطع
        
    • يسطع
        
    • تتوهج
        
    • اللامع
        
    • اللامعة
        
    • يضيء
        
    • لامعة
        
    Quelle belle matinée. Le soleil brille, les oiseaux chantent. Open Subtitles يا له من صباحِ جميل، الشمس مشرقة والطيور تزقّزق
    Ecoutes, tout ce que veut le garçon est un gros morceau de gâteau de la taille d'un parpaing et une fourchette qui ne brille pas. Open Subtitles كل ما يريده الولد هو قطعة من الكعك بحجم الطابوقة وشوكة لا تلمع
    Regarde, c'est une... mystérieuse lumière qui brille près de l'angle, à environ trois mètres. Open Subtitles .. أنظروا، إنه ضوء مريب، يشع من الزاوية على بعد ثلاثة أمتار تقريباً
    Pas exprès. Il est attiré par ce qui brille... Open Subtitles لم أقصد هذا، يصعب السيطرة عليه فكما ترين فهو يتبع أي شيء لامع
    J'ai juste besoin de ce coup de pouce Strié, qui brille dans l'obscurité, picote Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى دفعة مضلع، يتوهج في الظلام ويدغدغ
    Le soleil brille ici? Malgré la pollution? Open Subtitles ماذا عن الشمس، هل سبق وأن تضيء البلدة أو هُناك ضباب طوال الوقت؟
    Vous pouvez mettre vos menaces où le soleil ne brille pas. Open Subtitles لذلك يمكنك عصا التهديدات بك حيث الشمس لا تشرق.
    Le soleil brille... de vastes plages vous invitent... les orangeraies s'étendent à perte de vue. Open Subtitles الشمس فيها ساطعة. والشواطئ واسعة مضيافة. وبساتين البرتقال منتشرة على مدّ البصر.
    Et il n'y a personne qui va me dire que le soleil ne brille pas aujourd'hui. Open Subtitles ولا أحد سوف يخبرني ان الشمس ليست مشرقة لا أحد
    ça a l'air sympa. Le soleil brille. L'air frais. Open Subtitles يبدوا ذلك جيداً الشمس مشرقة ، هواء منعش ، اسلاك شائكة
    C'est vendredi, le soleil brille. - Il est 2 heures de l'aprés-midi. Open Subtitles اليوم هو الجمعة، الشمس مشرقة إنها الساعة الثانية عصراً
    Non. Aucun astre ne brille dans cette obscurité. Open Subtitles لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة
    Je lui ai dit qu'elle pouvait coller son faux-filet là où le soleil ne brille pas. Open Subtitles أخبرتها يمكنها أن تحشر أضلاعها حيث الشمس لا تلمع
    Je vais bien mis à part la grosse lumière qui brille dans mon œil. Open Subtitles أنا بخير عدا عن الضوء اللامع الذي يشع في عيني
    Mais si nous regardons chaque étoile, même si ça semble magnifique, ... c'est seulement une étoile qui brille en solitaire. Open Subtitles لو نظرنا الى كل نجم على حده فرغم جماله ما هو الا نجم لامع وحيد
    Le sperme, ça ne brille pas dans le noir. Open Subtitles إنه ليس من الطبيعي أن يتوهج مني الناس في الظلام
    Nous savons tous que du ravin scintillant à la piste, cette ville brille mille fois plus que Times Square le nuit. Open Subtitles جميعاً نعلم انه من الوادي البراق إلى هذا الشارع فإن هذه المدينة تضيء أكثر من التايم سكوير في الليل
    En fait, dans mon cas, comme vous allez le voir, c'est exactement d'où le soleil brille. Open Subtitles في الواقع، في حالتي، كما سنرى، هذا هو بالضبط حيث تشرق الشمس من.
    Je conduis la voiture sur l'autoroute, le soleil brille, il faut chaud... Open Subtitles انا أقود الآن على الطريق السريع والحرارة مرتفعة والشمس ساطعة
    Les panneaux solaires constituent un autre recours alternatif à une énergie abondante, surtout en Afrique, où le soleil brille 365 jours sur 365. UN والألواح الشمسية بديل آخر لتوفير طاقة وفيرة، لا سيما في أفريقيا، حيث تسطع الشمس 365 يوماً في السنة.
    Et il n'y a rien de mieux pour un père que lorsque son enfant brille qu'il ne l'a jamais fait. Open Subtitles ولا يوجد هنالك شيء أفضل للاب أن يراه عندما يرى طفلته يسطع ضوئها .أكثر مما سطع ضوئه
    Le Tapetum lucidum du coyote américain brille en orange quand la lumière frappe la rétine. Open Subtitles طبقة جلدية عاكسة لذئب البراري الأمريكي تتوهج برتقالياً عندما يلامس الضوء العين
    Tu connais les médias, ils aiment tout ce qui brille. Open Subtitles , أنت تعرف الاعلام يحبون الشئ الجديد اللامع
    Les enfants, d'abord tout ce qui brille ! Open Subtitles أيها الفتية , تذكرا , الأشياء اللامعة قبل الأشياء الثقيلة
    et le soleil monte de plus en plus, et il brille au dessus de lui, et il est vraiment chaud, et il n'a plus une goutte d'eau, et ceux qu'ils l'ont accompagné veulent tous repartir, Open Subtitles والشمس يحصل أعلى وأعلى، وهو يضيء عليه، وهو حار حقا، وليس لديه
    C'est pas parce ça brille comme un sou neuf que ça vaut que dalle. Open Subtitles كونها جميلة و جديدة و لامعة لا يعني أنها تستحق شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more