"briller" - French Arabic dictionary

    "briller" - Translation from French to Arabic

    • يلمع
        
    • تلمع
        
    • أشرق
        
    • تتألق
        
    • اللمعان
        
    • يشرق
        
    • لامع
        
    • تسطع
        
    • يسطع
        
    • تشع
        
    • تلميع
        
    • تتوهج
        
    • يتوهج
        
    • يضيء
        
    • لامعة
        
    Parce que la vérité c'est, qu'il faut beaucoup de cristal pour faire briller quelque chose. Open Subtitles لأن الحقيقة هي، يأخد الأمر الكثير من الألماسات لجعل شيء ما يلمع.
    Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile sont belles, celui qui veut aimez de loin doit les voir briller ensemble Open Subtitles هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تخيل الشخص الذى يحب من بعيد تلمع جميعها معا
    Muhammad m'a permis de briller. Open Subtitles ومحمد جعلني أشرق
    C'est le genre de récompense qui pourrait faire briller un CV. Open Subtitles تلك النوع من الجوائز التي تجعل السيرة الذاتية تتألق
    Ces gars vont voir qu'est ce que briller Open Subtitles هؤلاء الناس سيرون ذلك اللمعان من على بُعد ميل
    "Quand le soleil ne dardera plus ses rais, quand il cessera de briller..." Open Subtitles عندما الشمس المشتعلة ذاهبة عندما لا شيء يشرق
    À part être beau et briller - Hé ! - Hein ? Open Subtitles لا بد أنك تتمنى لو كنت جميلًا ولامعًا لدىّ شيء لامع لأجلك
    Je me rappelle que ta barbe avait quelques poils roux et que le soleil les faisait briller le matin où tu es parti. Open Subtitles مثلاً، أذكر حين كانت لحيتك مشوبة باللون الأحمر قليلاً وكيف كانت تسطع تحت الشمس في ذاك الصباح قبل أن ترحل
    Des millions de personnes dans le monde ne voient toujours pas briller la lumière des droits de l'homme sur leur vie quotidienne. UN وهناك الملايين من الناس لم يسطع عليهم بعد ضوء حقوق الإنسان في حياتهم اليومية.
    J'ai vu quelque chose briller dans l'eau. Open Subtitles ورأيت شيئاً يلمع في الماء كان رأس سهم أصلي
    Tiens, si tu allais dans la salle d'opérations et dire à tout le monde qu'au lieu de fermer cet endroit et d'être libres, ils doivent juste briller un peu plus longtemps pour l'oncle Sam. Open Subtitles وأخبيرهم أنه عوض إغلاق هذا المكان واستحقاق حريتهم فسيكون عليهم تركه يلمع
    Quelque fois la caméra peut faire briller la peau. Open Subtitles أنت تعرف ، علي وجهك أحيانا الكاميرا يمكن أن تجعل الجلد يلمع
    Sachant qu'il ne peut pas briller à moitié comme brillant. Open Subtitles لعلمها بأنها لن تستطيع أن تلمع بقدر نصف لماع ابتسامتك
    Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile doit les voir briller ensemble Open Subtitles هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تلمع جميعها معا
    Je vais devoir bien briller depuis French Lick. Open Subtitles أجل ، سيتوجب أن أشرق (بسطوع شديد في (فرينش ليك
    Laisse-les donc briller tout seuls. - Voilà. Open Subtitles ليس ثقيلا جدا على العيون أجعلي هذه العيون تتألق
    Ce n'était pas pour faire briller mon crâne. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد لم يكن من اللمعان الطبيعي في جبهتي
    Je laisserai briller Open Subtitles سأسمح له بأن يشرق
    Exactement, mais pour quelque chose de plus important que de faire briller la porcelaine. Open Subtitles نعم، بالضبط، ولكن لشيء أكثر أهمية من صحن صيني لامع.
    Il ne fera que croître dans les grottes où le soleil peut briller en elle. Open Subtitles تنمو فقط في داخل الكهوف. عندما تسطع عليها أشعة الشمس.
    Que Dieu Tout-Puissant accompagne le peuple palestinien et fasse briller une lumière éternelle sur son héros disparu. UN وندعو الله عز وجل أن يساعد الشعب الفلسطيني، وأن يسطع نورا أبديا على بطله الراحل.
    Quand le printemps arrive et que le soleil se remet à briller, ils fleurissent et libèrent leurs graines. Open Subtitles عندما يأتي الربيع و الشمس تشع بضوئها انهم لا يستطيعون فقط سوى التفتح و نشر بذورهم
    Ma petite lumière Elle va briller Open Subtitles هذا القليل من الضوء للأعمال المتعلقة بالألغام أنا ذاهب إلى السماح لها تلميع
    Tu sais ce qui fait briller des os humains dans le noir ? Open Subtitles هل تعرف ما يجعل العظام البشرية تتوهج في الظلام ؟
    Sur un billet de 50, elle est censée briller en jaune. Open Subtitles شريط الأمن على الـ 50 يفترض أن يتوهج أصفر
    Ce qu'on cherche se mettra à briller. Open Subtitles عامةً، ما يوجد في رأسك يضيء كشجرة عيد الميلاد
    Je vais les faire briller parce que vous êtes mon ami. Open Subtitles -سأجعلها لامعة جداً، لامعة حقاً . لأننا أصدقاء، جورج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more