| Parce que la vérité c'est, qu'il faut beaucoup de cristal pour faire briller quelque chose. | Open Subtitles | لأن الحقيقة هي، يأخد الأمر الكثير من الألماسات لجعل شيء ما يلمع. |
| Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile sont belles, celui qui veut aimez de loin doit les voir briller ensemble | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تخيل الشخص الذى يحب من بعيد تلمع جميعها معا |
| Muhammad m'a permis de briller. | Open Subtitles | ومحمد جعلني أشرق |
| C'est le genre de récompense qui pourrait faire briller un CV. | Open Subtitles | تلك النوع من الجوائز التي تجعل السيرة الذاتية تتألق |
| Ces gars vont voir qu'est ce que briller | Open Subtitles | هؤلاء الناس سيرون ذلك اللمعان من على بُعد ميل |
| "Quand le soleil ne dardera plus ses rais, quand il cessera de briller..." | Open Subtitles | عندما الشمس المشتعلة ذاهبة عندما لا شيء يشرق |
| À part être beau et briller - Hé ! - Hein ? | Open Subtitles | لا بد أنك تتمنى لو كنت جميلًا ولامعًا لدىّ شيء لامع لأجلك |
| Je me rappelle que ta barbe avait quelques poils roux et que le soleil les faisait briller le matin où tu es parti. | Open Subtitles | مثلاً، أذكر حين كانت لحيتك مشوبة باللون الأحمر قليلاً وكيف كانت تسطع تحت الشمس في ذاك الصباح قبل أن ترحل |
| Des millions de personnes dans le monde ne voient toujours pas briller la lumière des droits de l'homme sur leur vie quotidienne. | UN | وهناك الملايين من الناس لم يسطع عليهم بعد ضوء حقوق الإنسان في حياتهم اليومية. |
| J'ai vu quelque chose briller dans l'eau. | Open Subtitles | ورأيت شيئاً يلمع في الماء كان رأس سهم أصلي |
| Tiens, si tu allais dans la salle d'opérations et dire à tout le monde qu'au lieu de fermer cet endroit et d'être libres, ils doivent juste briller un peu plus longtemps pour l'oncle Sam. | Open Subtitles | وأخبيرهم أنه عوض إغلاق هذا المكان واستحقاق حريتهم فسيكون عليهم تركه يلمع |
| Quelque fois la caméra peut faire briller la peau. | Open Subtitles | أنت تعرف ، علي وجهك أحيانا الكاميرا يمكن أن تجعل الجلد يلمع |
| Sachant qu'il ne peut pas briller à moitié comme brillant. | Open Subtitles | لعلمها بأنها لن تستطيع أن تلمع بقدر نصف لماع ابتسامتك |
| Cette étoile, celle-là et chaque petite étoile doit les voir briller ensemble | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تلمع جميعها معا |
| Je vais devoir bien briller depuis French Lick. | Open Subtitles | أجل ، سيتوجب أن أشرق (بسطوع شديد في (فرينش ليك |
| Laisse-les donc briller tout seuls. - Voilà. | Open Subtitles | ليس ثقيلا جدا على العيون أجعلي هذه العيون تتألق |
| Ce n'était pas pour faire briller mon crâne. | Open Subtitles | حسنا، بالتأكيد لم يكن من اللمعان الطبيعي في جبهتي |
| Je laisserai briller | Open Subtitles | سأسمح له بأن يشرق |
| Exactement, mais pour quelque chose de plus important que de faire briller la porcelaine. | Open Subtitles | نعم، بالضبط، ولكن لشيء أكثر أهمية من صحن صيني لامع. |
| Il ne fera que croître dans les grottes où le soleil peut briller en elle. | Open Subtitles | تنمو فقط في داخل الكهوف. عندما تسطع عليها أشعة الشمس. |
| Que Dieu Tout-Puissant accompagne le peuple palestinien et fasse briller une lumière éternelle sur son héros disparu. | UN | وندعو الله عز وجل أن يساعد الشعب الفلسطيني، وأن يسطع نورا أبديا على بطله الراحل. |
| Quand le printemps arrive et que le soleil se remet à briller, ils fleurissent et libèrent leurs graines. | Open Subtitles | عندما يأتي الربيع و الشمس تشع بضوئها انهم لا يستطيعون فقط سوى التفتح و نشر بذورهم |
| Ma petite lumière Elle va briller | Open Subtitles | هذا القليل من الضوء للأعمال المتعلقة بالألغام أنا ذاهب إلى السماح لها تلميع |
| Tu sais ce qui fait briller des os humains dans le noir ? | Open Subtitles | هل تعرف ما يجعل العظام البشرية تتوهج في الظلام ؟ |
| Sur un billet de 50, elle est censée briller en jaune. | Open Subtitles | شريط الأمن على الـ 50 يفترض أن يتوهج أصفر |
| Ce qu'on cherche se mettra à briller. | Open Subtitles | عامةً، ما يوجد في رأسك يضيء كشجرة عيد الميلاد |
| Je vais les faire briller parce que vous êtes mon ami. | Open Subtitles | -سأجعلها لامعة جداً، لامعة حقاً . لأننا أصدقاء، جورج؟ |