Matériel divers. Un crédit de 6 000 dollars est prévu pour le remplacement d’articles mis au rebut, brisés ou dérobés. | UN | ٦٣- معدات متنوعة - أدرج اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار لشراء بديل لﻷشياء المكسورة والمسروقة والمشطوبة. |
Nous sommes rassemblés ce soir, pour nous rappeler que Dieu est proche des coeurs brisés et sauve ceux qui sont écrasés. | Open Subtitles | مع اجتماعنا الليلة، نتذكر أن المولى قريب من القلوب المكسورة وينقذ تلك التي تحطمت روحها. |
Au foyer, on n'avait que des crayons de cire brisés et de la colle sèche. | Open Subtitles | في بيت المجموعة كل ما حصلت عليه طباشير مكسورة, وبعض اعواد الغراء |
L'allégement de la dette ne suffira pas à permettre à ces pays brisés de retrouver une croissance durable. | UN | ولن يكون تخفيف الديون كافياً لوحده لوضع هذه البلدان المحطمة على طريق النمو المستدام. |
Trop souvent, nous pardonnons à ceux qui construisent leurs vies grâce aux rêves brisés des autres. | Open Subtitles | في اوقات كثيرة جدا نقبل بها الذين يرضون ان يبنوا حياتهم على احلام محطمة من اناس اخرون |
"Et les liens avec ceux que j'ai aimés sont brisés. | Open Subtitles | و علاقتى بالناس الذين كنت احبهم تحطمت الان |
La vie n'est qu'une série de rêves brisés et de déceptions amères. | Open Subtitles | لأن الحياة سلسلة من الأحلام المكسورة وخيبات الأمل المريرة. |
Des os brisés réparés en quelques jours. | Open Subtitles | العظام المكسورة أُصلحت فقط في غضون أيام قليلة. |
Dansons sur les dos brisés de tes hommes les plus braves ! | Open Subtitles | دعونا نرقص فوق ظهور أشجع الرجال المكسورة |
S'ils sont brisés, le contenu est suspect. | UN | فإذا كانت الأختام مكسورة تكون المحتويات مشبوهة. |
C'est beaucoup d'os brisés pour un enfant de cet âge. | Open Subtitles | إن عظامه مكسورة بشكل مبالغ بالنسبة لطفل بذلك العمر |
À chacune de ses arrestations, il a fini à l'hôpital avec des bleus et des os brisés. | Open Subtitles | في كل مرة يتم ظبطه، ينتهي به المآل في المستشفى بكدمات ، و عظام مكسورة. |
On voit des cœurs brisés tous les jours. | Open Subtitles | أنت تريد العديد من القلوب المحطمة يومياً |
La roulette, les machines à sous et les rêves brisés | Open Subtitles | عجلات الروليت ، ماكينات القمار والأحلام المحطمة. |
La magie de la boxe, ce sont les combats qui durent au-delà de l'endurance, des côtes fêlées, des reins brisés, de la rétine décollée. | Open Subtitles | لو كان للملاكمة سحر خاص فهو حتماً سحر خوض منازلات فوق التحمل بضلوع مكسورة وكلى محطمة وجروح متفرقة |
Et on a retrouvé l'autre avec les os brisés, comme après une défenestration. | Open Subtitles | والأخرى وجدت ، وكانت كل عظمة في جسمها محطمة كما وأنها قفزت من نافذة |
"Et les liens avec ceux que j'ai aimés sont brisés. | Open Subtitles | و علاقتى بالناس الذين كنت احبهم تحطمت الان |
Si nous sommes brisés avant de rentrer là-dedans, on n'en sortira pas, pas ensemble. | Open Subtitles | الفرصة لنجعل الأمور صحيحة إذا كنا مكسورين ونحن داخلين لن نخرج, ليس معاً |
Quand certains sont brisés... ils ne peuvent être réparés. | Open Subtitles | بعض الأشخاص، عندما ينكسرون لا يمكنك أن تجبر كسرهم ثانية |
Tu te sens mal quand leur petits coeur sont brisés. | Open Subtitles | تَحسُّ انك احمق عندما تنكسر قلوبهم الصَغيرة |
Systèmes d'affichage à cristaux liquides rétro-éclairés - En raison de leur fragilité, ces systèmes une fois retirés doivent être emballés séparément dans des boîtiers rigides scellés dans des sacs à revêtements de feuilles métalliques pour empêcher qu'ils ne soient brisés au cours du transport. | UN | :: المصابيح الخلفية لشاشات الكريستال السائل - بما أن المصابيح الخلفية لشاشات الكريستال السائل هشة فينبغي عند إزالتها تغليف كل منها على حدة في حاويات صلبة ومختومة في أكياس مصفحة بالرقائق لمنع الكسر أثناء النقل. |
Le Seigneur est proche des cœurs brisés et sauve ceux qui sont chrétiens en premier. | Open Subtitles | الرب قريب من المفطورة قلوبهم و يحمي المسيحيين الحقيقين |
Qu'arrive-t-il aux testicules qui ont été brisés ? Tu crois que c'est comme casser un oeuf ? | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يحدث للخصيِّ عندما يتم تحطيمها, أتظن أنه مثل كسر بيضة؟ |
À leur retour en Inde, on a constaté que plusieurs d’entre eux avaient des membres brisés. | UN | وعند عودتهم إلى الهند، تبيﱠن أن العديد منهم قد كُسرت أطرافهم. |
Pauvres coeurs et ailes brisés | Open Subtitles | قلوب منفطرة وأجنحة منكسرة |
Les tiroirs et les classeurs avaient été brisés et le coffret caisse avait disparu. | UN | وأتلفت الأدراج والملفات وفقدت خزينة النقد. |